Fecha de la comunicación: 23 de julio de 1988 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ٣٢ تموز/يوليه ٨٨٩١ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 20 de julio de 1988 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ٢٠ تموز/يوليه ١٩٨٨ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 20 de octubre de 1988 (presentación inicial) Reunido el 31 de marzo de 1994, | UN | تاريخ البلاغ: ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٨ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
En esos supuestos se considera que la comunicación se efectúa en la fecha del envío del correo electrónico o del telefax. | UN | وفي هذه الحالات يعتبر أن الإبلاغ قد تم في تاريخ الرسالة الإلكترونية أو الرسالة المرسلة بالطبصلة. |
Durante más de siete meses fue trasladado de un centro de detención a otro, hasta que llegó a la cárcel central de Roumieh, donde se encuentra, o al menos donde se encontraba en la fecha de la comunicación. | UN | وطوال أكثر من سبعة أشهر كان يتم نقله من مركز احتجاز إلى مركز آخر حتى وصل إلى سجن روميه المركزي حيث يوجد الآن، أو على الأقل حيث كان يوجد في تاريخ الرسالة. |
Fecha de la comunicación: 9 de marzo de 1989 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ٩ آذار/مارس ٩٨٩١ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 24 de noviembre de 1988 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 2 de mayo de 1989 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ٢ أيار/مايو ٩٨٩١ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 22 de agosto de 1989 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ٢٢ آب/أغسطس ٩٨٩١ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 28 de mayo de 1990 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٠ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 9 de julio de 1990 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ٩ تموز/يوليه ١٩٩٠ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 16 de agosto de 1990 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ٦١ آب/أغسطس ٠٩٩١ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 27 de diciembre de 1990 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 17 de septiembre de 1990 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 26 de febrero de 1991 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩١ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 11 de junio de 1991 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ١١ حزيران/يونيه ١٩٩١ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 25 de diciembre de 1991 (presentación inicial) | UN | تاريخ البلاغ: ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ )تاريخ الرسالة اﻷولية( |
Fecha de la comunicación: 15 de diciembre de 2000 ( comunicación inicial) | UN | تاريخ تقديم البلاغ: 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 (تاريخ الرسالة الأولى) |
El Representante se congratula de que, desde su última comunicación, se haya puesto en marcha la estrategia y se esté preparando un programa de trabajo para su aplicación, el cual debe aprobarse en breve. | UN | ويرحّب الممثل بأنه، منذ تاريخ الرسالة الأخيرة التي وجّهها، جرى إقرار الاستراتيجية، كما يجري وضع برنامج عمل لتنفيذها سيُعتمد في القريب العاجل. |
Fecha de la comunicación: 6 de diciembre de 1991 | UN | تاريخ الرسالة: ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
Esos bienes se encontraban a disposición de Kuwait desde la fecha de la carta. | UN | وقد وضعت تلك المواد تحت تصرف الكويت اعتبارا من تاريخ الرسالة. |