ويكيبيديا

    "تاريخ انتهاء العقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la fecha de expiración
        
    • fecha de vencimiento del contrato
        
    • la fecha de vencimiento
        
    • fecha de expiración del contrato
        
    En respuesta al examen realizado por la Junta de una muestra de las adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, la Administración informa de lo siguiente: la Sección de Adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, utilizando su base de datos sobre contratos, envía en forma automatizada notificaciones seis meses antes de la fecha de expiración de cada contrato. UN 65 - ردا على الاستعراض الذي أجراه المجلس لعينة من عمليات المشتريات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تفيد الإدارة بما يلي: يقوم قسم المشتريات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، مستعينا بقاعدة بياناته الخاصة بالعقود، بإرسال إخطارات آلية قبل تاريخ انتهاء العقد بستة أشهر.
    Recomendamos que se acelere el proceso de transformación y que se movilicen recursos humanos y materiales para agilizar la puesta en marcha del plan propuesto a más tardar en la fecha de expiración del contrato actual [con la FTCI] en 1994, a fin de asegurar una protección adecuada de los recursos de la Caja. " UN " وإننا نوصي بالتعجيل بعملية التغيير وبتعبئة الموارد البشرية والمادية على السواء من أجل اﻹسراع بتنفيذ الخطة المقترحة بحلول تاريخ انتهاء العقد الحالي ]مع شركة التعهدات الاستئمانية الدولية[ في عام ١٩٩٤ من أجل ضمان الحماية الكافية لموارد الصندوق " .
    La intención de no renovar el contrato deberá notificarse con 12 meses de antelación a la fecha de vencimiento del contrato; UN ويلزم الإخطار بعدم التجديد قبل تاريخ انتهاء العقد بمقدار 12 شهرا؛
    c) Fecha de vencimiento del contrato: 19 de junio de 2016. UN (ج) تاريخ انتهاء العقد: 19 حزيران/يونيه 2016.
    c) Fecha de expiración del contrato: 21 de mayo de 2016. UN (ج) تاريخ انتهاء العقد: 21 أيار/مايو 2016.
    fecha de vencimiento del contrato UN تاريخ انتهاء العقد
    fecha de vencimiento del contrato UN تاريخ انتهاء العقد
    Actualmente la Sección de Adquisiciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC está mejorando su base de datos de contratos para poder enviar notificaciones automáticas seis meses antes de la fecha de vencimiento de un contrato. UN ويقوم قسم المشتريات التابع لمكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتحسين قاعدته عن بيانات العقود لإرسال إخطارات آلية قبل ستة أشهر من تاريخ انتهاء العقد.
    El FNUAP estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la Junta de que se acatara la política en materia de contratos de servicio, a saber, que estos contratos se evaluaran dos meses antes de la fecha de vencimiento y que se indicaran los motivos que justificaban las renovaciones. UN 49 - وقد وافق صندوق السكان على توصيات المجلس بضرورة التقيد بالسياسة المنظِّمة لعقود الخدمات من خلال إجراء تقييم للخدمات قبل شهرين من تاريخ انتهاء العقد وتقديم المبررات الداعمة للتجديد.
    fecha de expiración del contrato UN تاريخ انتهاء العقد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد