ويكيبيديا

    "تاريخ غزو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la fecha de la invasión
        
    • el momento de la invasión
        
    • fecha de la invasión de
        
    Tales gastos fueron efectuados entre la fecha de la invasión de Kuwait por el Iraq y marzo de 1997, cuando se vendió la tubería. UN وقد تكبدت هذه التكاليف في الفترة ما بين تاريخ غزو العراق للكويت وآذار/مارس 1997، وهو تاريخ بيع تجهيزات خط الأنابيب.
    Tales gastos fueron efectuados entre la fecha de la invasión de Kuwait por el Iraq y marzo de 1997, cuando se vendió la tubería. UN وقد تكبدت هذه التكاليف في الفترة ما بين تاريخ غزو العراق للكويت وآذار/مارس 1997، وهو تاريخ بيع تجهيزات خط الأنابيب.
    Las comisiones por servicio suelen cobrarse por períodos anuales medidos a partir de la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وكثيرا ما ترفع المطالبات الأولى عن فترات السنوات المحسوبة من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Se afirma que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, todos los proyectos de Shimizu en el Iraq estaban terminados y se habían entregado a su propietario. UN وتشير إلى أنه في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت جميع مشاريعها في العراق قد استُكملت وسُلمت إلى المالك.
    Los reclamantes aducen que no han podido volver a controlar esos fondos desde la fecha de la invasión de Kuwait por el Iraq hasta la actualidad. UN ويدعي أصحاب المطالبات أنهم لم يتمكنوا من التصرف في هذه المبالغ اعتباراً من تاريخ غزو العراق للكويت حتى الوقت الحاضر.
    Las comisiones por servicio suelen cobrarse por períodos anuales medidos a partir de la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    McAlpine ha declarado que el empleado se encontraba en el Iraq en la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait. UN وذكرت شركة " ماك ألبين " أن الموظف كان في العراق في تاريخ غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Las comisiones por servicio suelen cobrarse por períodos anuales medidos a partir de la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Cuanto más cercana es la fecha del documento a la fecha de la invasión por el Iraq, más probable es que se la considere concluyente. UN فكلما كان المستند أقرب زمنيا إلى تاريخ غزو العراق الكويت، كلما كان احتمال اعتباره دليلاً قاطعاً أكبر.
    No se atribuye ningún valor probatorio si cualquiera de los citados documentos está fechado más de cinco años después de la fecha de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ولا تعطى أي درجة إثباتية إذا كان تاريخ أي مستند من المستندات السالف ذكرها سابق على تاريخ غزو العراق للكويت بفترة تزيد على خمس سنوات.
    Las comisiones por servicio suelen cobrarse por períodos anuales medidos a partir de la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Las comisiones por servicio suelen cobrarse por períodos anuales medidos a partir de la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Las comisiones por servicio suelen cobrarse por períodos anuales medidos a partir de la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتصل الأولى في معظم الأحيان بفترات السنوات المحسوبة ابتداء من تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En ambos casos los reclamantes demostraron que las mercancías estaban pagadas en la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وفي كلتا الحالتين، أثبت صاحب المطالبة أنه دفع ثمن السلع المعنية في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت أو قبله.
    El Grupo considera que Bojoplast no presentó pruebas suficientes de la presencia de los materiales en el Iraq en la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por aquel país. UN ويرى الفريق أن بويوبلاست لم تقدم أدلة كافية عن وجود المواد في العراق في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El reclamante solicitó indemnización sobre la base de 130 JD por vehículo y mes desde la fecha de la invasión hasta 17 meses después de la liberación de Kuwait. UN والتمست الجهة المطالبة التعويض على أساس 130 ديناراً أردنياً عن كل مركبة في الشهر اعتباراً من تاريخ غزو الكويت ولمدة سبعة عشر شهراً بعد تحريرها.
    Cada reclamante afirmaba ser el único propietario de la empresa en la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وزعم كل من المطالبين بأنه كان المالك الوحيد للمشروع التجاري عند تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Intergraph no dio una explicación del por qué las deudas aún seguían pendientes en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم تقدم إنترغراف شرحاً للأسباب التي أدت إلى استمرار هذه الديون المستحقة حتى تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Intergraph afirma que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se procedió al abandono de la oficina de Kuwait, y todos los empleados abandonaron Kuwait. UN وتذكر إنترغراف أنه في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، غادر الموظفون المكتب الفرعي في الكويت ورحلوا جميعهم من الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد