Se abrió paso de la única forma que pudo, y no es alguien trivial. | Open Subtitles | لقد شق طريقه بالمكان المفتوح له و هو ليس تافهاً |
Podría parecer muy trivial para nosotros, pero en ese mundo contaba cada detalle. | Open Subtitles | قد يبدو هذا أمراً تافهاً تماماً بالنسبة لنا ولكن بذلك الزمن كل تفصيل يُعد ذو أهمية |
Yo era el inútil y resulta que ahora los tengo que bancar a todos. | Open Subtitles | الشيء المضحك هو أنني كنت تافهاً والآن أنا العراب. |
Finalmente, parecía tonto, así que... | Open Subtitles | ومن ثمّ لم أعد أملك وقتاً وبدا الأمر تافهاً بالنسبة لي، لذلك |
¿Destruirán la Tierra si no ven... un estúpido programa de TV sobre una abogada tonta? | Open Subtitles | سيدمّرون "الأرض" كليّة إن لم يروا مسلسلاً تافهاً عن محامية ساذجة؟ ذلك جنون. |
Constantemente, la representación de la mujer en el parlamento ha sido insignificante, como puede comprobarse en todas las legislaturas: | UN | كان تمثيل المرأة في البرلمان تافهاً بصورة مستمرة وهذا الأمر واضح أمام جميع المشرعين. |
Tal vez esa cosa sea una basura, pero mire lo que Ud. vende. | Open Subtitles | حسناً، ربما يكون هذا الشيء تافهاً. ولكن انظر إلى سلعك. |
Esto es ridículo. ¿A esto hemos quedado reducidos? | Open Subtitles | إنه شيء سخيف. صرنا شيئاً تافهاً. أليس كذلك؟ |
Sé que suena increíblemente patético, pero él era como nuestro bebé. | Open Subtitles | أعرف أن كلامي يبدو تافهاً لكن كان بمثابة طفلنا |
En serio, no quiero llegar a Londres... y ver que nada queda bien y que es una mierda. | Open Subtitles | بجد، لا أريد الوصول إلى لندن وأجد أن ليس هناك أي شيء يتناسب وكل شيء يبدو تافهاً. |
Si experimentan algo fuera de lo normal, por más trivial que sea, ¿pueden avisármelo? | Open Subtitles | سنكون قادرين على التعامل مع أى شئ قد يحدث مهما كان الأمر يبدو تافهاً فهلا تمانعان فى إعلامى به ؟ |
Las cosas del pasado se veían insignificantes... y aun la fe parecía trivial y sin valor. | Open Subtitles | ويصبح الماضي عديم الأهمية وحتى الإيمان يبدو تافهاً |
Algo trivial, la luz del sol... hasta que pasas unos cuantos siglos en la oscuridad. | Open Subtitles | ..ضوء الشمس يكون تافهاً حتى تمضي قرون في الظلام |
Al principio, todo mi trabajo aquí era trivial, pero me han dado otra misión y... | Open Subtitles | فى البداية كان عملى هنا " تافهاً " لكنى كُلّفت بمهمة جديدة |
Personalmente no le daría a ese esquizofrénico idiota nada a menos que sea algo totalmente inútil como no lo sé, por ejemplo regresar la energía. | Open Subtitles | لو أني مكانك لما أعطيت هذا المخبول أي شيء إلا إن كان شيئاً تافهاً لا أعرف كأن تعيد الكهرباء مثلاً |
Oh, eso. Sorprendentemente, fue inútil. | Open Subtitles | تلك, أكثر ما كنت أتوقّع لقد كان تافهاً |
Sé que suena tonto y que pueda parecerte ridículo en la que el tipo trata de encontrar a su hijo perdido pero esta es esa escena. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو سخيفاً و ربما يبدو لك تافهاً مثل هذا المشهد في الأفلام الذي يحاول به الأب أن يجد ابنه الذي لم يره طوال حياته |
Si, pero todo lo que gané fue un estúpido trofeo. | Open Subtitles | بلى ولكن كل الذي كسبته كان تذكاراً تافهاً |
Aunque esos procesos continuaban, toda recarga actual de hidrocarburos en los yacimientos petrolíferos existentes era insignificante a efectos prácticos. | UN | ورغم الطابع المستمر لهذه العملية، فإن أي تجدد في الهيدروكربونات في حقول النفط الحالية يعد تافهاً لأغراض عملية. |
Yo no cuestiono porque puso basura como usted aquí, y el no pregunta como yo distribuyo su ira. | Open Subtitles | لا أسئل لماذا وضع تافهاً مثلك هنا وهو لا يسئل كيف وزعتُ غضبه |
Estaba esperando algo patético y miserable. | Open Subtitles | كنتُ أتوقع شيئاً تافهاً و وضعياً, صحيح؟ |
Llámame cuando volvamos a importarte una mierda. | Open Subtitles | اتصلي بي عندما تريدين ان تقدمي شيئاً تافهاً مرة اخرى |
Ello también significa que no pueden negar, aceptar como normal o de otra manera minimizar el daño que causa esa violencia, haciendo referencia a esas nociones. | UN | ويعني ذلك أيضاً أنه لا يجوز لها، عندما تشير إلى تلك المفاهيم، أن تنكر الأذى الذي يتسبب فيه ذلك العنف أو تعتبره تافهاً أو تقلل من قيمته. |
Le dije que no quería algo edulcorado. | Open Subtitles | أخبرتك أنني لا أريد كلاماً تافهاً. |