El autor de la queja es A. I., ciudadano de Sri Lanka de origen tamil nacido en 1977, que actualmente reside en Suiza y aguarda su expulsión a Sri Lanka. | UN | وهو مواطن سري لانكي من أصل تاميلي وُلد في عام 1977 ويقيم حالياً في سويسرا وينتظر ترحيله إلى سري لانكا. |
El autor es un tamil proveniente de la zona de Jaffna, en el norte de Sri Lanka. | UN | 2-1 مقدم البلاغ تاميلي من منطقة جفنة الواقعة في شمال سري لانكا. |
Según el autor, es preciso señalar que todo nacional de Sri Lanka de origen tamil que huya del país por persecución de las fuerzas gubernamentales corre con mayor motivo el riesgo de ser torturado a su regreso. | UN | وذكر مقدم البلاغ أنه يجب ملاحظة أن أي مواطن سريلانكى من أصل تاميلي هارب من بلده نتيجة لاضطهادات القوات الحكومية سيواجه خطر التعذيب لسبب أقوى عند عودته إلى بلده. |
8. Supuestamente, los 13 ciudadanos de Sri Lanka de origen tamil cuyos casos se mencionan más abajo fueron arrestados sin que se les comunicaran los motivos de su arresto. | UN | 8- ويقال إن 13 مواطناً سري لانكياً من أصل تاميلي ترد قضاياهم أدناه قد ألقي القبض عليهم جميعاً ولكن دون إبداء أسباب ذلك. |
Se tiene entendido que unos 40.000 tamiles de Sri Lanka viven fuera de los campamentos. | UN | ويعتقد أن نحو ٠٠٠ ٠٤ تاميلي سري لانكي يعيشون خارج المخيمات. |
No obstante, la fuente explica que esos casos se han seleccionado entre una lista de 280 ciudadanos de Sri Lanka de origen tamil arrestados y detenidos en la prisión de Kalutara en condiciones similares. | UN | إلا أن المصدر يوضح أن هذه القضايا منتقاة من قائمة تشمل 280 مواطناً سري لانكياً من أصل تاميلي أُلقي القبض عليهم واحتجزوا في سجن كالوتارا في ظروف مماثلة. |
Aunque pudiera pasar los controles del aeropuerto sin ser detenido correría peligro en Colombo porque es un tamil del norte, como se indica en su documento de identidad. | UN | وحتى إذا استطاع أن يمر من نقاط تفتيش المطار دون القبض عليه، فإنه سيبقى في خطر في كولومبو، لأنه تاميلي من الشمال، كما هو مذكور في بطاقة هويته. |
Aunque pudiera pasar los controles del aeropuerto sin ser detenido correría peligro en Colombo porque es un tamil del norte, como se indica en su documento de identidad. | UN | وحتى إذا استطاع أن يمر من نقاط تفتيش المطار دون القبض عليه، فإنه سيبقى في خطر في كولومبو، لأنه تاميلي من الشمال، كما هو مذكور في بطاقة هويته. |
c) Mathialagan, un niño tamil, presuntamente estrangulado por un miembro de las fuerzas armadas con sus propias manos el 12 de febrero de 1996 en Vavunya, mientras se encontraba bajo su custodia. | UN | )ج( وناثيالاغان، وهو غلام تاميلي ادﱡعي أن أحد أفراد القوات المسلحة قد خنقه بيديه في ٢١ شباط/فبراير ٦٩٩١ في فافونيا بينما كان مودعا في الحبس لديهم. |
110. El 13 de enero de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en nombre de Manickavasagam Suresh, un tamil de Sri Lanka, reconocido en 1991 como refugiado en virtud de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, que, según la información recibida, el Canadá había previsto devolver a Sri Lanka el 19 de enero de 1998. | UN | 110- وجه المقرر الخاص في 13 كانون الثاني/يناير 1998 نداء عاجلاً لصالح مانيكا فاساغام سوريش، وهو تاميلي من سري لانكا اعتُرف به كلاجئ بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين في عام 1991، وأفيد بأن من المقرر إعادته إلى سري لانكا من كندا في 19 كانون الثاني/يناير 1998. |
23. En carta de 24 de septiembre de 1998 la Relatora Especial informó al Gobierno de que había recibido informes en que se alegaba que las mujeres y niñas de origen tamil de las provincias Septentrional y Oriental eran víctimas de actos de violencia sexual cometidos por los militares. | UN | 23- برسالة مؤرخة في 24 أيلول/سبتمبر 1998 أبلغت المقررة الخاصة الحكومة أنها قد تلقت تقارير تفيد أن النساء والفتيات اللائي ينحدرن من أصل تاميلي ويقمن في المقاطعتين الشمالية والشرقية يتعرضن للعنف الجنسي على يد أفراد القوات العسكرية. |
Según ese informe, la Comisión ha recibido un total de 4.350 denuncias, ha visitado 1.240 comisarías y 291 campos de detención en los que se entrevistó con 3.444 detenidos, en su mayoría de origen étnico tamil (3.325). | UN | ويبين التقرير أن اللجنة قد تلقت ما مجموعه 350 4 شكوى، وأنها قامت بزيارة 240 1 مخفر شرطة و291 مركز احتجاز حيث اتصلت بما مجموعه 444 3 محتجزاً معظمهم (325 3) من أصل إثني تاميلي. |
Al parecer, en virtud de la sección 6 de la LPT un oficial de policía (de rango no inferior al de comisario o a un subinspector con la autorización escrita de un comisario) puede arrestar a cualquier ciudadano de origen tamil. | UN | وأفيد أن الفرع 6 من قانون منع الإرهاب يخول ضابط الشرطة (الذي لا تقل رتبته عن قائد أو مساعد مفتش يتصرف بتفويض مكتوب من القائد) سلطة احتجاز مواطن من أصل تاميلي. |
8. Supuestamente, los 14 ciudadanos de Sri Lanka de origen tamil cuyos casos figuran a continuación fueron arrestados sin que se les comunicaran los motivos de su arresto y supuestamente fueron forzados a firmar declaraciones en las que se incriminaban a sí mismos. Esas declaraciones estaban escritas en cingalés, un idioma que la mayoría de ellos no conoce. | UN | 8- ويُقال إن جميع الرعايا السري لانكيين ال14 المنحدرين من أصل تاميلي الذين تَرِد قائمة بقضاياهم أدناه قد اعْتُقِلُوا دون أسباب تُبرر اعتقالهم، وأنهم أُكرِهوا على التوقيع على إفادات تُدينهم، حيث دُوِّنت هذه الإفادات بالسنهالا، وهي لغة غير معروفة بالنسبة لمعظمهم. |
Entre el 17 de julio y el 30 de septiembre de 1993, tres policías, entre ellos un policía militar (en adelante " PM " ) del Departamento de Investigaciones Criminales (en adelante " el DIC " ), con la ayuda de un ex militante tamil, interrogaron al autor. | UN | 2-3 وأثناء الفترة الممتدة من 17 تموز/يوليه إلى 30 أيلول/سبتمبر 1993، قام ثلاثة من رجال الشرطة من بينهم أحد رجال الشرطة العسكرية تابعون لإدارة التحقيقات الجنائية، يساعدهم في ذلك ناشط تاميلي سابق، باستجواب صاحب البلاغ. |
Un ex Fiscal General del entonces Ceylán, Sir Ponnambalam Ramanathan, político tamil muy apreciado, dijo lo siguiente en un acto público, celebrado en Colombo, en septiembre de 1904: " He visitado muchos países en el mundo, pero en ninguna otra parte he visto una raza tan amistosa como la cingalesa, que también defiende elevados valores morales " . | UN | وفي اجتماع عام عقد في كولومبو في أيلول/سبتمبر 1904، قال مدع عام سابق لما كانت حينذاك تسمى سيلان، هو السير بونمبالام راماناثان، وهو سياسي تاميلي محبوب: " لقد زرت عدة بلدان في العالم. ولكنني لم أشهد في أي مكان عنصرا ودودا مثل السنهاليين، الذين يعتنقون أيضا قيما أخلاقية عالية " . |
24. Los miembros de la Comisión de Derechos Humanos también informaron al Grupo de Trabajo que, entre enero de 1999 y septiembre de 1999, habían realizado un total de 932 visitas a las comisarías y 380 visitas a los campos de detención; se realizaron visitas a 2.315 detenidos, incluidos 520 en Vavuniya, 476 en Jaffna, 462 en Anuradhapura y 202 en Batticaloa, de los cuales 2.179 eran de origen étnico tamil. | UN | 24- كما أبلغ أعضاء لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل بأنهم قاموا بما مجموعه 932 زيارة إلى مخافر الشرطة و380 زيارة إلى مراكز الاحتجاز في الفترة بين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 1999؛ وقد تمت زيارة 315 2 محتجزاً، بما في ذلك 520 محتجزاً في فافونيا، و476 في جفنا و462 في أنورادهابورا، و202 في باتيكالاو، وقد كان من بين هؤلاء المحتجزين ما مجموعه 179 2 محتجزاً من أصل إثني تاميلي. |
El autor afirma que su regreso forzoso a Sri Lanka constituiría una violación por parte de Suiza del artículo 3 de la Convención, porque hay motivos fundados para creer que, siendo un joven tamil que ha sido detenido e interrogado repetidas veces por las autoridades y grupos de la milicia, y cuyo hermano se sabía que era miembro de los LTTE, sería sometido a tortura a su regreso a ese país. | UN | 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن إعادته القسرية إلى سري لانكا تشكل انتهاكاً من سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية، نظراً لوجود أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه، كشابٍ تاميلي قامت السلطات والميليشيات العسكرية بالقبض عليه واستجوابه بصورة متكررة، وأن أخيه معروف كعضو من أعضاء حركة نمور تحرير تاميل إيلام، سيتعرض للتعذيب عند عودته إلى سري لانكا. |
También menciona una declaración de un representante del ACNUR de 21 de mayo de 2002, según la cual 71.000 refugiados tamiles volvieron ese año a su lugar de origen, más de la mitad de ellos a la zona de Jaffna. | UN | وتشير أيضـاً إلى بيان أدلى به أحد ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 21 أيار/مايو 2002، عاد وفقاً لـه 000 71 لاجئ تاميلي إلى بلدهم في ذلك العام، عاد أكثر من نصفهم إلى منطقة جفنا. |