En su condición de miembro de la ASEAN, Tailandia también se esforzará en cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos y de seguridad. | UN | وسوف تسعى تايلند أيضاً إلى تحقيق التزاماتها بشأن حقوق الإنسان والأمن باعتبارها عضواً في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Tailandia también tiene presente la protección del derecho a la salud de las personas cuya condición jurídica no está bien definida, lo que se tratará en la sección sobre grupos específicos. | UN | وتضع تايلند أيضاً في اعتبارها مسألة حماية حق الأشخاص، الذين ليس لهم وضع قانوني واضح، في الصحة، وهي مسألة سيجري تناولها في الجزء الخاص بالفئات المعينة. |
Tailandia también evaluará su preparación para adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وسوف تنظر تايلند أيضاً في مدى استعدادها للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Tailandia también estaba estudiando la posibilidad de retirar su declaración interpretativa sobre el artículo 18 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وتعكف تايلند أيضاً على النظر في سحب إعلانها التفسيري بشأن المادة 18 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Tailandia también sigue de cerca la labor de UNIDROIT en relación con su proyecto de convenio sobre el régimen de derecho sustantivo aplicable a los valores depositados en poder de un intermediario. | UN | وتتابع تايلند أيضاً عن كثب أعمال المعهد الدولي لتوحيد القانون المحلي بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط. |
Tailandia también se enorgullece de enviar a dos delegados de la juventud para que participen en la redacción y la presentación de nuestra declaración nacional en el marco del programa de desarrollo social en la Tercera Comisión al iniciarse cada período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتفخر تايلند أيضاً بإرسالها وفدين شبابيين للمشاركة في صياغة وتقديم بياننا الوطني في إطار جدول أعمال التنمية الاجتماعية في اللجنة الثالثة في بداية كل دورة من دورات الجمعية العامة. |
Tailandia también se estaba esforzando por cambiar las actitudes sociales, culturales y tradicionales para fomentar una mayor participación de la mujer en la vida política y pública. | UN | وتسعى تايلند أيضاً إلى تغيير المواقف المجتمعية والثقافية والتقليدية بغية تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Tailandia también formuló reservas al artículo 4, relativo a la adopción de medidas inmediatas y positivas destinadas a eliminar dicha discriminación, y al artículo 22, relativo a la solución de controversias entre los Estados partes por la Corte Internacional de Justicia. | UN | وأبدت تايلند أيضاً تحفظات على المادة 4 بشأن التدابير الفورية والإيجابية للقضاء على هذا التمييز والمادة 22 بشأن تسوية المنازعات بين الدول الأطراف عبر محكمة العدل الدولية؛ |
45. Tailandia también se hizo parte en muchos otros tratados de derechos humanos, entre ellos los siguientes: | UN | 45- وأصبحت تايلند أيضاً دولة طرفاً في معاهدات أخرى كثيرة ذات صلة بحقوق الإنسان، من بينها ما يلي: |
Tailandia también contribuye en el Consejo de Derechos Humanos al fortalecimiento de los derechos de los grupos vulnerables, en particular los niños, las mujeres y las personas con discapacidad. | UN | وفي مجلس حقوق الإنسان، تساهم تايلند أيضاً في تعزيز حقوق الفئات الضعيفة، بما في ذلك حقوق الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Tailandia también ha adoptado una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos, además de los esfuerzos emprendidos en el plano nacional para sostener los principios internacionales de derechos humanos. | UN | واعتمدت تايلند أيضاً عدداً من صكوك حقوق الإنسان الدولية وبذلت جهوداً على الصعيد الوطني للتمسك بالمبادئ الدولية لحقوق الإنسان. |
75. Tailandia también ha presentado un candidato, lo que da fe de su firme compromiso con la ONUDI, y confía en que el Sr. Pongvas Svasti pueda emular los éxitos del Sr. Yumkella. | UN | 75- وأضافت قائلةً إنَّ تايلند أيضاً سمَّت مرشَّحاً لذلك المنصب إظهاراً لالتزامها القوي باليونيدو، وهي واثقة من قدرة السيد بونغسفاس سفاستي على إحراز نجاح يضاهي نجاح السيد يومكيلا. |
112. Tailandia también ha establecido una Comisión Nacional de Derechos Humanos, de conformidad con la Ley relativa a la Comisión Nacional de Derechos Humanos (1999). | UN | 111- وقد أنشأت تايلند أيضاً لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقا للقانون الوطني المتعلق بلجنـة حقـوق الإنسان (1999). |
71. Tailandia también había redactado directrices y procedimientos para la identificación de las víctimas de la trata, que preveían la prestación de servicios médicos, asesoramiento psicosocial, asistencia jurídica, educación y formación profesional. | UN | 71- ووضعت تايلند أيضاً مبادئ توجيهية وإجراءات لتحديد هوية ضحايا الاتجار، ومنها تقديم الخدمات الصحية، والاستشارات النفسانية، والمساعدة القانونية، وخدمات التعليم والتدريب المهني. |
23. Tailandia también es sede de numerosas agencias de prensa, organizaciones de la sociedad civil y ONG internacionales, todo lo cual es prueba de que existe un clima de libertad, propicio a la difusión y la libre expresión de la información. | UN | 23- وتستضيف تايلند أيضاً عدداً من الوكالات الصحفية الدولية، ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية الدولية، وهي جميعاً تشهد بمناخ الحرية الملائم لنقل الأخبار والتدفق الحر للمعلومات. |
51. Tailandia también había estado considerando la posibilidad de retirar las reservas formuladas al artículo 7 de la Convención sobre los Derechos del Niño, el artículo 16 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y los artículos 6 y 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 51- وتنظر تايلند أيضاً في التراجع عن تحفظاتها على المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل، والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والمادتين 6 و9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |