Se elaborarán procedimientos internos más sólidos para asegurar una estrecha supervisión y evaluación de los proyectos y fomentar el intercambio de conocimientos sobre resultados. | UN | كما ستوضع إجراءات داخلية أكثر صرامة لضمان الرصد والتقييم الدقيق للمشاريع ولتعزيز تبادل المعارف بشأن النتائج. |
* Proyecto de intercambio de conocimientos sobre economía no estructurada. | UN | :: مشروع تبادل المعارف بشأن الاقتصاد غير الرسمي. |
* Proyecto de intercambio de conocimientos sobre economía no estructurada. | UN | :: مشروع تبادل المعارف بشأن الاقتصاد غير الرسمي. |
intercambio de conocimientos sobre los retos que plantea la consolidación | UN | تبادل المعارف بشأن التحديات التي تواجه بناء السلام |
La labor abarca el intercambio de conocimientos sobre salud digital con asociados como la Fundación Rockefeller, Ericsson, Telefónica y Pfizer. | UN | ويتضمن ذلك تبادل المعارف بشأن الصحة الرقمية، والتعاون مع الشركاء مثل مؤسسة روكفلر، وإركسون، وتيليفونيكا، وبفايزر. |
La revisión de la política de intercambio de conocimientos sobre las operaciones de mantenimiento de la paz se ha aplazado hasta el período en curso debido a prioridades contrapuestas | UN | تأجل استعراض سياسات تبادل المعارف بشأن عمليات حفظ السلام إلى الفترة الحالية بسبب تضارب الأولويات |
Apoyo a iniciativas de intercambio de conocimientos sobre el acceso a las tecnologías para la OST | UN | دعم مبادرات تبادل المعارف بشأن إمكانية الحصول على التكنولوجيات الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي |
El programa multinacional ampliará la base de conocimientos del Fondo facilitando el intercambio de conocimientos sobre las estrategias, los instrumentos y los enfoques destinados al apoyo de los programas por países. | UN | 85 - وسيؤدي البرنامج القطري الدولي إلى توسيع نطاق قاعدة معارف الصندوق عن طريق تيسير تبادل المعارف بشأن الاستراتيجيات والأدوات والنهج من أجل دعم البرامج القطرية. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz participa regularmente en el grupo de trabajo sobre la experiencia adquirida de la Comisión de Consolidación de la Paz para promover el intercambio de conocimientos sobre cuestiones de consolidación de la paz. | UN | تشارك إدارة عمليات حفظ السلام بانتظام في الفريق العامل المعني بالدروس المستخلصة والتابع للجنة بناء السلام لدعم تبادل المعارف بشأن قضايا بناء السلام. |
7. Promover los programas de intercambio de conocimientos sobre tecnologías y comportamientos de saneamiento sostenible disponibles en todas las regiones. | UN | 7 - تشجيع برامج تبادل المعارف بشأن التكنولوجيات المتاحة للتصحاح المستدام وسلوكياته في المناطق كافة. |
Mejora del intercambio de conocimientos sobre estrategias de reducción de la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mediante el grupo de aprendizaje de la CEPA sobre las estrategias de lucha contra la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تعزيز تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، عن طريق فريق التعلم التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والمعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية |
Ello incluirá el intercambio de conocimientos sobre formulación de políticas y estructuras institucionales, el fomento de la capacidad institucional, el intercambio de tecnologías y la financiación innovadora para facilitar la transición hacia una economía verde. | UN | وسيشمل ذلك تبادل المعارف بشأن وضع تصميم سياساتي ومؤسسي فعال وبناء القدرات المؤسسية، وتبادل التكنولوجيا وتوفير التمويل الابتكاري للانتقال إلى الاقتصاد الأخضر. |
Mejora del intercambio de conocimientos sobre estrategias de reducción de la pobreza y sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, por medio del Grupo Africano de estudio de las estrategias de lucha contra la pobreza y los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تعزيز تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية عن طريق فريق التعلم الأفريقي المعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية |
5.1.01.03 Se llevan a cabo y facilitan actividades de intercambio de conocimientos sobre financiación e inversión a nivel regional y subregional G | UN | 5-1-01-03 أُنجزت وسُهلت أنشطة تبادل المعارف بشأن التمويل والاستثمارات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " إ " |
Se debe promover el intercambio de conocimientos sobre políticas y enfoques que han tenido éxito para ayudar a los gobiernos que quieren diseñar sistemas universales de atención de la salud. | UN | وينبغي تشجيع تبادل المعارف بشأن السياسات والنهج التي تكللت بالنجاح من أجل مساعدة الحكومات التي تسعى إلى وضع نظم للرعاية الصحية الشاملة. |
a) intercambio de conocimientos sobre actividades relativas al artículo 6 y facilitación de amplio acceso a los mismos, en particular en los países en desarrollo; | UN | (أ) تبادل المعارف بشأن أنشطة تتصل بالمادة 6 وجعلها متوافرة على نطاق واسع، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
La CEPA siguió promoviendo el establecimiento de redes de comunidades económicas regionales, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales a fin de facilitar el intercambio de conocimientos sobre las estrategias de lucha contra la pobreza, las políticas relativas a la adaptación al cambio climático y los conflictos. | UN | وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بناء شبكات الاتصال فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتيسير تبادل المعارف بشأن استراتيجيات الحد من الفقر، وسياسات التكيف مع تغير المناخ، وحالات النزاع. |
La Reunión también destacó la necesidad de la gestión del conocimiento por medio del intercambio de conocimientos sobre las mejores prácticas y el establecimiento de redes entre distintos Estados, en particular en relación con la información que contribuía a mejorar las reglas y normas en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | كما ركز الاجتماع على الحاجة إلى إدارة المعارف من خلال تبادل المعارف بشأن الممارسات الفضلى وإقامة الشبكات بين الدول، وخصوصا فيما يتعلّق بالمعلومات التي تساعد على تقييم المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Para facilitar el aprendizaje y el intercambio de conocimientos sobre los sistemas de seguimiento y evaluación encabezados por los países, el UNICEF y sus asociados pusieron en funcionamiento una plataforma web interactiva 2.0, " Mi M & E " , dedicada al intercambio de conocimientos sobre el seguimiento y la evaluación encabezados por los países. | UN | 87 - وتسهيلاً للتعلم وتبادل المعارف بشأن أنظمة الرصد والتقييم التي تتولى البلدان زمامها، أطلقت اليونيسيف وشركاؤها منبراً إلكترونياً تفاعلياً يستخدم الجيل الثاني من شبكة الإنترنت ويسمى " My M & E " ، والغرض منه تبادل المعارف بشأن أنشطة الرصد والتقييم التي تتولى البلدان زمامها. |
En este sentido, hacemos un firme llamamiento a todas las partes para que apoyen plenamente la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en todos sus aspectos, en particular promoviendo el intercambio de conocimientos sobre las mejores prácticas y lecciones aprendidas a través de la cooperación mundial y regional sobre la lucha contra la desertificación, la degradación de tierras y la sequía. | UN | في هذا الصدد، فإننا ندعو بقوة كل الأطراف إلى تقديم الدعم الكامل لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بكل جوانبها، ولا سيما عن طريق تشجيع تبادل المعارف بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من خلال التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي في مجال مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |