ويكيبيديا

    "تبادل المعرفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intercambio de conocimientos
        
    • compartir conocimientos
        
    • intercambio de información
        
    • compartir los conocimientos
        
    • intercambios de conocimientos
        
    • de intercambiar conocimientos
        
    • intercambio de los conocimientos
        
    • conocimiento mutuo
        
    • común de los conocimientos
        
    • la difusión de conocimientos
        
    • intercambian conocimientos
        
    La elaboración, marcha y eficacia de programas de intercambio de conocimientos técnicos y experiencia para la asistencia a las personas con discapacidad. UN التطور والتقدم في برامج تبادل المعرفة الفنية وتبادل الخبرات في مجال تقديم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة وفعالية هذه البرامج
    Algunos donantes del Sur han indicado interés en un mayor intercambio de conocimientos sobre las metodologías de evaluación y examen internos. UN ويشير بعض مقدمي المعونة من الجنوب إلى أنهم يودون رؤية المزيد من تبادل المعرفة بشأن منهجيات التقييم الداخلي.
    El programa incluye el intercambio de conocimientos y experiencias entre los participantes y personal de la Oficina del Defensor del Pueblo de España. UN ومن سمات هذا البرنامج تبادل المعرفة والخبرة بين المشتركين وموظفي المكتب الاسباني ﻷمين المظالم.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben abstenerse de compartir conocimientos prácticos con fines militares. UN 28 - ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن تبادل المعرفة النووية لأغراضٍ عسكرية.
    Esta cooperación incluye el intercambio de información y experiencias en asuntos como el empleo de jóvenes y la formación de animadores, y de información relacionada con los jóvenes. UN ويشمل هذا التعاون تبادل المعرفة والخبرة في موضوعات مثل توظيف الشباب، وتدريب المديرين الشباب والمعلومات المتصلة بالشباب.
    La UNESCO fomenta la colaboración entre especialistas en las mismas disciplinas a través de programas internacionales que facilitan el intercambio de conocimientos. UN تشجيع التعاون بين المتخصصين في نفس التخصصات من خلال برامج دولية، مما يسهل تبادل المعرفة.
    El proyecto se basa en la participación activa de ciudades y comunidades en el intercambio de conocimientos y experiencias. UN ويستند المشروع إلى المشاركة النشطة للمدن والمجتمعات في مجال تبادل المعرفة والخبرة.
    En un primer momento las actividades se centraron en fomentar la cooperación científica y técnica internacional, en particular el intercambio de conocimientos y conocimientos especializados. UN وتم التركيز أولاً على تشجيع التعاون العلمي والتقني الدولي، بما في ذلك تبادل المعرفة والخبرة.
    Facilitar el intercambio de conocimientos entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تيسير تبادل المعرفة في ما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    En la lucha contra la pobreza, desempeñarán una función importante el intercambio de conocimientos prácticos y la transferencia de tecnologías. UN وفي إطار مكافحة الفقر، سيمكن تبادل المعرفة ونقل التكنولوجيا من القيام بدور هام في هذا الشأن.
    Facilitar el intercambio de conocimientos entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN تيسير تبادل المعرفة في ما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Facilitar el intercambio de conocimientos entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN تيسير تبادل المعرفة في ما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    :: intercambio de conocimientos sobre normas para la elaboración de mapas geológicos UN :: تبادل المعرفة بشأن معايير رسم الخرائط الجيولوجية
    Son partidarios del intercambio de conocimientos y la difusión de información a todos los niveles, desde el local hasta el internacional. UN فهم يعززون تبادل المعرفة ونشر المعلومات على جميع المستويات من المستوى المحلي إلى المستوى الدولي.
    * intercambio de conocimientos sobre normas para la elaboración de mapas geológicos; UN :: تبادل المعرفة بشأن معايير رسم الخرائط الجيولوجية
    Además, la unificación del enfoque para el intercambio de conocimientos en todo el UNFPA facilitaría la transferencia y la repetición de las buenas prácticas. UN وعلاوة على ذلك، سيستفيد نهج تبادل المعرفة من التوحيد القياسي في الصندوق ككل ليكون من السهل تحويل الممارسات الجيدة وتكرارها.
    En el anexo 3 se presentan ejemplos de intercambio de conocimientos y fomento de la capacidad en toda esta red. UN وترد في المرفق 3 أمثلة على تبادل المعرفة وبناء القدرات في الشبكة بأسرها.
    La posibilidad de compartir conocimientos se ha visto fortalecida por un criterio de trabajo en equipo que se ha generalizado en la División; el personal de categoría superior trabaja con el personal subalterno en tareas comunes, tales como la redacción del Repertorio, con lo cual intercambian conocimientos mientras ejecutan la tarea. UN وقد جرى تدعيم تبادل المعرفة بفضل نهج للعمل الجماعي جرى التمسك به في إطار الشعبة؛ إذ يعمل كبار الموظفين مع صغار الموظفين في مهام مشتركة، مثل صياغة مرجع الممارسات، وبذلك يتبادلون المعرفة أثناء العمل.
    En 2003 se están organizando talleres con los premiados para fomentar el intercambio de información. UN وتنظم في عام 2003 حلقات عمل مع الحاصلين على الجوائز للتشجيع على تبادل المعرفة.
    Al aprovechar los recursos del sistema de las Naciones Unidas de esa forma, la Dependencia Especial podría compartir los conocimientos y las experiencias dimanados de esos programas. UN ومن خلال تعزيز موارد الأمم المتحدة بهذه الطريقة، ستتمكن الوحدة الخاصة من تبادل المعرفة والخبرة المكتسبة من هذه البرامج.
    3. No se deberán imponer condiciones arbitrarias o discriminatorias a los intercambios de conocimientos y aplicaciones destinados a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ٣ - ولا يجوز تطبيق أي شروط تعسفية أو تمييزية على تبادل المعرفة والتطبيقات الموجهة نحو استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Se destacó la importancia de cooperar con la sociedad civil y otros grupos que realizan actividades relacionadas con el VIH/SIDA a fin de intercambiar conocimientos e información sobre la experiencia adquirida. UN وشدد على أهمية التعاون مع سائر أفرقة العمل والمجتمع المدني المشاركين في الأنشطة المتعلقة بالأيدز وفيروسه بغرض تبادل المعرفة والدروس المستفادة.
    e) Mejor intercambio de los conocimientos institucionales de la Organización en el sector de los servicios de tecnología de la información UN (هـ) تعزيز تبادل المعرفة المؤسسية للأمم المتحدة في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات
    Consciente de que el diálogo facilita la comprensión, conduce a un mejor conocimiento mutuo y es la base de la tolerancia y el respeto mutuo entre las civilizaciones, UN وإذ يدرك أن الحوار يؤدي إلى التفاهم وإلى تعزيز تبادل المعرفة وأسس التسامح والاحترام المتبادل بين الحضارات،
    b) Mejora de la utilización en común de los conocimientos institucionales de la Organización en servicios de tecnología de la información. UN (ب) تحسين تبادل المعرفة المؤسسية للمنظمة في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات
    c) Un marco internacional concertado para mejorar la capacidad de alerta respecto de desastres naturales y desastres similares mediante la difusión de conocimientos y la transferencia de tecnología; UN " )ج( وضع إطار دولي متفق عليه ﻹدخال تحسينات في قدرات اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية وما شابهها، عن طريق تبادل المعرفة ونقل التكنولوجيا؛
    La reorientación hacia una organización en la que se intercambian conocimientos implica pasar de una cultura de investigación académica a una cultura de investigación operativa más centrada en el análisis. UN ويستتبع إجراء تغييرات في تنظيم تبادل المعرفة تحولاً ثقافيا من البحث الأكاديمي إلى بحث العمليات، مع تشديد أكبر على التحليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد