ويكيبيديا

    "تبادل المعلومات فيما بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intercambio de información entre
        
    • intercambiar información entre
        
    • intercambio de información con las
        
    • intercambio de informaciones entre
        
    • compartir la información entre
        
    • intercambios de información entre
        
    Entre sus principales actividades figuraron la concesión de contratos de investigación a laboratorios y científicos y la promoción del intercambio de información entre miembros de la red. UN وشملت أنشطتها الرئيسية منح عقود بحثية للمختبرات والعلماء وتشجيع تبادل المعلومات فيما بين أعضائها.
    La mayor disponibilidad de información reunida, almacenada, recuperada y difundida por medios electrónicos ha facilitado el intercambio de información entre especialistas técnicos y el aumento del tiempo de preparación. UN وأدى توفر جمع المعلومات على نطاق أوسع، وتخزينها واسترجاعها ونشرها بوسائل الكترونية الى تيسير تبادل المعلومات فيما بين الاخصائيين التقنيين وتوفير زيادة اﻷوقات اﻷساسية للتحضير.
    Reconociendo la importancia del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes sobre la aplicación del Acuerdo, UN وإدراكا منه ﻷهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق،
    Reconociendo la importancia del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes sobre la aplicación del Acuerdo, UN وإدراكا منه ﻷهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق،
    Reconociendo la importancia del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes sobre la aplicación del Acuerdo, UN وإدراكا منه ﻷهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق،
    Promoveremos el intercambio de información entre las autoridades de nuestros países encargadas de hacer cumplir la ley que sean competentes en la materia. UN وسوف نشجع على تبادل المعلومات فيما بين سلطاتنا المختصة بإنفاذ القانون.
    Las respuestas recibidas sirvieron de base para el intercambio de información entre los Estados miembros. UN وتشكل الردود على هذه الاستبيانات اﻷساس الذي تستند إليه عملية تبادل المعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء.
    ¿Cómo debería la Convención supervisar el intercambio de información entre las Partes y otras organizaciones interesadas sobre modalidades novedosas de cooperación tecnológica y la evaluación y síntesis de esa información? UN كيف ينبغي تحقيق إشراف الاتفاقية على تبادل المعلومات فيما بين اﻷطراف والمنظمات المهتمة اﻷخرى بشأن نُهج التعاون الابتكارية في مجال التكنولوجيا، وعلى تقييم هذه المعلومات وتوليفها؟
    El intercambio de información entre las regiones y entre las subregiones puede facilitar el aprendizaje, evitar que se duplique la experimentación y promover la difusión de opciones con múltiples beneficios. UN ومن شأن تبادل المعلومات فيما بين المناطق وفيما بين المناطق دون الإقليمية أن يسهل التعلم، ويحد من ازدواج التجريب، ويعزز نشر الخيارات ذات المنافع المتعددة.
    Su labor había propiciado un seguimiento analítico, normativo y operacional coherente de los principales programas y decisiones en materia de políticas y había promovido el intercambio de información entre los principales interesados. UN فقد ساعدت أعمال هذه الشعبة على تعزيز ترابط المتابعة المعيارية والتحليلية والتنفيذية للبرامج والقرارات الهامة المتصلة بالسياسة العامة، وكذلك على تبادل المعلومات فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    ii) Aumento del intercambio de información entre las organizaciones regionales y subregionales. UN `2 ' زيادة في تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    intercambio de información entre las instituciones y las partes interesadas UN تبادل المعلومات فيما بين المؤسسات والجهات المعنية بالأمر
    :: Desarrollar y apoyar un programa de investigación sobre la explotación sexual comercial de los niños y alentar el intercambio de información entre países. UN ■ وضع ودعم برامج للبحث في مجال الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وتشجيع تبادل المعلومات فيما بين البلدان.
    El nuevo sistema facilitará el intercambio de información entre las oficinas de los países y les permitirá sacar provecho de sus respectivas experiencias. UN وسييسر النظام الجديد تبادل المعلومات فيما بين المكاتب الميدانية، بما يمكِّنها من التعلم من خبرات بعضها بعضا.
    intercambio de información entre las instituciones y las partes interesadas UN تبادل المعلومات فيما بين المؤسسات والجهات المعنية بالأمر
    intercambio de información entre las instituciones y las partes interesadas UN تبادل المعلومات فيما بين المؤسسات والجهات المعنية
    Un análisis temático e intersectorial de esa legislación facilitaría el intercambio de información entre los Estados y otros agentes. UN كما أن إجراء دراسة تخصصية شاملة لهذه القوانين قد تيسر تبادل المعلومات فيما بين الدول والجهات الأخرى.
    El intercambio de información entre los Estados sobre tales personas debe tener carácter prioritario, pero aún más importante es que se las incluya en la lista consolidada. UN ويجب أن يكون تبادل المعلومات فيما بين الدول بخصوص هؤلاء الأفراد أمراً ذا أولوية عالية، لكن الأكثر أهمية هو إدراجهم في القائمة الموحدة.
    Las iniciativas existentes atienden a la necesidad de intercambiar información entre organizaciones y de facilitar el acceso de los asociados externos a los conocimientos de las Naciones Unidas. UN وتلبي المبادرات الحالية في هذا المجال الاحتياجات القائمة إلى تبادل المعلومات فيما بين المنظمات وتيسير وصول الشركاء الخارجيين إلى المعارف المتوافر لدى الأمم المتحدة.
    Iniciativa de intercambio de información con las organizaciones afiliadas UN مبادرة تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الأعضاء
    Es bueno que la Asamblea General haya previsto celebrar en 1998 un período extraordinario de sesiones sobre la cuestión de los estupefacientes; habría que examinar entonces un número limitado de cuestiones y buscar soluciones concretas, preguntándose en particular si un mejor intercambio de informaciones entre los países, por medio de técnicas de telecomunicación perfeccionadas, no permitiría lograr progresos más rápidamente. UN وأثنى على الجمعية العامة التي تنوي عقد دورة استثنائية سنة ١٩٩٨ مخصصة لمسألة المخدرات، وقال إنه يتعين حينئذ الاقتصار على النظر في مسائل محدودة والبحث عن حلول ملموسة مع التساؤل بوجه خاص عما إذا كان تحسين تبادل المعلومات فيما بين البلدان بواسطة التقنيات الجديدة للاتصالات، لن يسمح بإحراز تقدم سريع.
    El documento puede obtenerse de la red interna (Intranet) del UNICEF y las páginas narrativas se publican en la página de la red del Comité de Coordinación de Sistemas de Información de las Naciones Unidas a fin de compartir la información entre los organismos de las Naciones Unidas. UN والوثيقة متاحة على الشبكة الداخلية لليونيسيف، أما صفحات السرد فهي منشورة في صفحة الاستقبال الخاصة بلجنة تنسيق نظم المعلومات التابعة لﻷمم المتحدة، وذلك ليتسنى تبادل المعلومات فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة.
    Además, las normas sobre los intercambios de información entre los organismos reguladores están rezagadas respecto de las que rigen la actividad bancaria internacional. UN وزيادة على ذلك، فإن قواعد تبادل المعلومات فيما بين القائمين على التنظيم ما تزال متخلفة بالمقارنة بالقواعد السارية لﻷعمال المصرفية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد