ويكيبيديا

    "تبادل المعلومات من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • intercambio de información
        
    Este intercambio de información también se realiza por vías directas de cooperación internacional entre la policía y otras autoridades competentes. UN كما يتحقق تبادل المعلومات من خلال القنوات المباشرة للتعاون الدولي بين أجهزة الشرطة وغيرها من السلطات المختصة.
    Se lleva a cabo un intercambio de información de todo tipo. UN ويجري تبادل المعلومات من جميع اﻷنواع بينهما.
    Invito a la Comisión a que estudie la mejor forma de promover el intercambio de información mediante las actividades del proyecto de vigilancia. UN وأدعو اللجنة الى مناقشة أفضل سبل لتشجيع تبادل المعلومات من خلال أنشطة مشروع الرصد هذا.
    En lo que respecta al intercambio de información, es fundamental determinar qué tipo de información debe ponerse a disposición de quiénes y en qué momentos. UN وبصدد تبادل المعلومات من الضروري تحديد نوع المعلومات الذي ينبغي إتاحته ولمن وفي أي وقت.
    Asegurar que los centros de coordinación del Convenio cuentan con el equipo y la capacitación necesarios para el intercambio de información por intermedio del mecanismo de intercambio de información. UN تضمن تزويد نقاط الاتصال التابعة للاتفاقية بالمعدات والتدريب على تبادل المعلومات من خلال آلية تبادل المعلومات.
    El empleo de herramientas tecnológicas ha permitido mejorar el intercambio de información para las misiones sobre el terreno. UN وقد استفادت البعثات الميدانية من تحسين تبادل المعلومات من خلال استخدام الأدوات التكنولوجية.
    :: intercambio de información a través de bases de datos internacionales sobre control de enfermedades y salud pública; UN :: تبادل المعلومات من خلال قواعد بيانات دولية تتعلق بمكافحة الأمراض والصحة العامة
    El seminario también subrayó la importancia del intercambio de información para prevenir actos maliciosos cometidos por terroristas. UN كما أكَّدت الحلقة الدراسية أهمية تبادل المعلومات من أجل منع الأعمال الإيذائية التي يرتكبها الإرهابيون.
    Mediante esa decisión, la Conferencia de las Partes invitó a las partes y a otros interesados directos a que contribuyeran al desarrollo del mecanismo de intercambio de información mediante fondos voluntarios. UN ودعا مؤتمر الأطراف، بذلك المقرر، الأطراف وسائر أصحاب المصلحة للإسهام في تطوير آلية تبادل المعلومات من خلال وسائل طوعية.
    La REFCO prestó apoyo al intercambio de información mediante videoconferencias gratuitas entre los puntos de contacto de la red; UN وقد دعمت رِفكو تبادل المعلومات من خلال الائتمار بواسطة الفيديو بين مراكز الاتصال في الشبكات دون تكلفة؛
    Es preciso establecer una mayor cooperación internacional para prestar asistencia a los países en desarrollo, en particular a los pequeños Estados insulares en desarrollo, a fin de que puedan utilizar las redes de datos y los centros de intercambio de información para compartir la información relativa a los océanos. UN ويتطلب اﻷمر زيادة التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية وخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية، على تشغيل شبكات بياناتها ومراكز تبادل المعلومات من أجل تقاسم المعلومات بشأن المحيطات.
    La CESPAP facilitó el intercambio de información mediante el establecimiento de redes de computadoras con el fin de robustecer una red de información de la mujer. UN ويسرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من تبادل المعلومات من خلال الربط الشبكي الحاسوبي لتعزيز شبكة للمعلومات المتصلة بالمرأة.
    Además, se procurará fortalecer la red de profesionales del Sistema de Información Geográfica (SIG) en toda la Organización a fin de facilitar el intercambio de información utilizando la tecnología de los servidores de la red del SIIG. UN وبالاقتران مع ذلك سيجري بذل جهود لتعزيز شبكة الفنيين المختصين بنظم المعلومات الجغرافية على نطاق المنظومة من أجل تسهيل تبادل المعلومات من خلال تكنولوجيا حاسوب الخدمة لشبكة نظام المعلومات الجغرافية.
    Además, mecanismos de intercambio de información tales como el mecanismo del centro de intercambio de información pueden servir para facilitar textos legislativos existentes y decisiones de política y otra información pertinente. UN بالإضافة إلى ذلك، فبإمكان آليات تبادل المعلومات من قبيل مراكز تبادل المعلومات إتاحة الحصول على ما هو متوافر من النصوص التشريعية والقرارات المتعلقة بالسياسات وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    En general, los trámites suponen el intercambio de información mediante varios documentos e impresos entre los asociados comerciales, las autoridades gubernamentales, los agentes de transporte, los transportistas, los agentes de aduanas, etc. El número de entidades participantes, así como el número de etapas necesarias para finalizar una transacción, puede superar las 40. UN وتتضمن العملية عموماً تبادل المعلومات من خلال عدة وثائق ونماذج فيما بين الشركاء التجاريين والسلطات الحكومية ووكالات الشحن ووكلاء الشحن وموظفي الجمارك الخ. ويمكن أن يتجاوز عدد الأجهزة والتوقيعات اللازمة بسهولة عدة عشرات، والخطوات اللازمة لإتمام العملية كثيرا ما تكون عديدة وتستغرق وقتا طويلا.
    :: Las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deben cooperar más estrechamente en el intercambio de información a fin de poder analizar y comprender mejor las múltiples raíces y la dinámica de los conflictos. UN :: لا بد للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من التعاون على نحو أوثق في تبادل المعلومات من أجل تحسين تحليل وفهم جذور الصراع المتعددة الجوانب ودينامياته.
    El intercambio de información por conducto del Programa de trabajo entre períodos de sesiones y la presentación de informes con arreglo al artículo 7 ha resultado ser esencial para nuestros esfuerzos colectivos de aplicación de la Convención. UN ثبت أن تبادل المعلومات من خلال برنامج العمل لما بين الدورات ومن خلال الإبلاغ بموجب المادة 7 أمر ضروري لجهودنا الجماعية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    8. El intercambio de información por vía del Programa de trabajo entre reuniones y los informes previstos en el artículo 7 ha sido esencial para la aplicación de la Convención. UN 8- لقد كان تبادل المعلومات من خلال برنامج عمل ما بين الدورات والإبلاغ بموجب المادة 7 أمرين أساسيين في تنفيذ الاتفاقية.
    El intercambio de información mediante la mejora de la transparencia en esta esfera, permitirá determinar las mejores prácticas nacionales y seguir aclarando el debate sobre la manera de reducir al mínimo la carga que soportan los suministradores de servicios que afrontan las pruebas. UN ومن شأن عملية تبادل المعلومات من خلال تعزيز الشفافية في هذا المجال أن تحدد الممارسات الوطنية المثلى وتثري المناقشة بشأن كيفية تخفيف العبء عن موردي الخدمات الذين تطبق عليهم هذه المعايير.
    vi) Elaboración de procedimientos y mecanismos, nuevos o refinados, para facilitar un mayor intercambio de información con la mira de un enfoque más concertado e integrado de los problemas subregionales con el sistema de las Naciones Unidas y sus asociados UN ' 6` وضع إجراءات وآليات جديدة أو محسنة لتيسير زيادة تبادل المعلومات من أجل وضع نهج أكثر تنسيقا وتكاملا إزاء المشاكل دون الإقليمية في منظومة الأمم المتحدة وشركائها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد