ويكيبيديا

    "تبادل لإطلاق النار بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un tiroteo entre
        
    • intercambio de disparos entre
        
    • el fuego cruzado entre
        
    • tiroteos entre
        
    • causa del fuego cruzado entre
        
    • intercambiaron disparos
        
    • intercambios de disparos entre
        
    Este suceso se consideró un hecho aislado que no supuso un tiroteo entre las FANCI y la patrulla de las Fuerzas Licorne. UN وقد اعتبر هذا الحادث حادثا استثنائيا ولم يحدث تبادل لإطلاق النار بين الجيش الوطني الإيفواري ودورية ليكورن.
    Simultáneamente se produjo un tiroteo entre las Fuerzas de Defensa de Israel y Hezbolá al sur de Rmaich. UN وفي الوقت نفسه، حدث تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في عموم المنطقة جنوب رميش.
    Hubo un tiroteo entre insurgentes y la policía. Open Subtitles كان هناك تبادل لإطلاق النار بين مُسلحين وشرطة
    A fines de noviembre hubo otro incidente de intercambio de disparos entre las Fuerzas de Defensa de Israel y Hezbolá. UN ووقع حادث آخر جرى فيه تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في أواخر شهر تشرين الثاني.
    Se produjo un intercambio de disparos entre las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel y la situación se mantuvo muy tensa durante algún tiempo tras este incidente. UN وجرى تبادل لإطلاق النار بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي وبقى التوتر حادا لبعض الوقت في أعقابه.
    En el informe de la CCD-Goma se identifican 21 civiles presuntamente muertos al ser alcanzados por el fuego cruzado entre los rebeldes y las fuerzas leales al Gobierno en Mangobo. UN ويحدد تقرير التجمع الكونغولي هوية واحد وعشرين من المدنيين يقال إنهم قد لقوا مصرعهم في تبادل لإطلاق النار بين المتمردين والقوات الموالية في مانغوبو.
    Los tiroteos entre soldados de Puntlandia y de Somalilandia en las inmediaciones de Laas Anood comenzaron en septiembre de 2007. UN وبدأ في أيلول/سبتمبر 2007 تبادل لإطلاق النار بين قوات بونتلاند وصوماليلاند في المنطقة المحيطة بالبلدة.
    Veinticuatro niños resultaron muertos a causa del fuego cruzado entre elementos antigubernamentales y fuerzas pro gubernamentales. UN ولقي أربعة وعشرون طفلاً مصرعهم في تبادل لإطلاق النار بين عناصر مناوئة للحكومة وقوات موالية للحكومة.
    Efectivamente, algunos elementos de las fuerzas etíopes y varios milicianos eritreos intercambiaron disparos el 6 de junio, cuando unos y otros estaban patrullando demasiado cerca del límite meridional de la zona temporal de seguridad. UN وبالفعل حصل تبادل لإطلاق النار بين بعض العناصر التابعة للقوات الإثيوبية وعدد من عناصر الميليشيات الإريترية في 6 حزيران/يونيه عندما اقتربت دوريتان لكلا الطرفين من بعضهما البعض جنوب حدود المنطقة.
    Su hermano y su tío también habían sido acusados de terroristas y a éste último le habían matado fuerzas de policía en 1993. Su padre, por su parte, murió en un tiroteo entre militantes terroristas y policías en 1995. UN ويدعي أن أخاه وعمه قد اتهما أيضاً بالإرهاب وأن هذا الأخير قتلته قوات الشرطة في عام 1993، وأن أباه قد لقي حتفه أيضاً في تبادل لإطلاق النار بين ناشطين إرهابيين ورجال شرطة في عام 1995.
    Su hermano y su tío también habían sido acusados de terroristas y a éste último le habían matado fuerzas de policía en 1993. Su padre, por su parte, murió en un tiroteo entre militantes terroristas y policías en 1995. UN ويدعي أن أخاه وعمه قد اتهما أيضاً بالإرهاب وأن هذا الأخير قتلته قوات الشرطة في عام 1993، وأن أباه قد لقي حتفه أيضاً في تبادل لإطلاق النار بين ناشطين إرهابيين ورجال شرطة في عام 1995.
    El 31 de mayo, una persona resultó muerta en un tiroteo entre la Gendarmería y un grupo armado en la aldea de Timbé, en el norte de Côte d ' Ivoire. UN وفي 31 أيار/مايو، قتل شخص في تبادل لإطلاق النار بين الدرك وجماعة مسلحة في قرية تيمبي في شمال كوت ديفوار.
    Hubo un tiroteo entre la policía y los ladrones aquí en Kochstrasse... Open Subtitles كان هناك تبادل لإطلاق النار بين الشرطة واللصوص...
    El 2 de mayo de 2009, se produjo un tiroteo entre efectivos de las fuerzas del Gobierno y de la Policía de Reserva Central cerca de Nyala, como resultado del cual murieron tres civiles. UN ففي 2 أيار/مايو 2009، حدث تبادل لإطلاق النار بين أفراد من القوات الحكومية والشرطة الاحتياطية المركزية بالقرب من نيالا، مما أسفر عن مصرع ثلاثة مدنيين.
    En otro incidente ocurrido el 9 de mayo de 2009, cuatro civiles y dos soldados del Gobierno resultaron muertos en un tiroteo entre milicianos árabes y efectivos de las FAS en el mercado de El Fasher. UN وفي حادث آخر، قُـتل في 9 أيار/مايو 2009 أربعة مدنيين وجنديان حكوميان في تبادل لإطلاق النار بين الميليشيات العربية والقوات المسلحة السودانية في سوق الفاشر.
    Se produjo un intercambio de disparos entre las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel a lo largo del río Wazzani en agosto de 2011. UN وجرى تبادل لإطلاق النار بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي على امتداد نهر الوزاني في آب/أغسطس 2011.
    El 2 de septiembre se informó de un intercambio de disparos entre la policía georgiana y un grupo armado cerca de la línea de cesación del fuego, en Shamgona; no hubo muertos ni heridos por ninguna de las dos partes. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، أفيد بوقوع تبادل لإطلاق النار بين الشرطة الجورجية وجماعة مسلحة بالقرب من خط وقف إطلاق النار في شامغونا؛ ولم تلحق أي خسائر في الأرواح أو أي إصابات بأي من الجانبين.
    El 1º de julio de 2007, un niño de 7 años murió atrapado en un intercambio de disparos entre fuerzas del Gobierno Federal de Transición en el distrito de Dayniile de Mogadishu. UN 28 - وفي 1 تموز/يوليه 2007، قُتل طفل يبلغ من العمر 7 سنوات عند تواجده في وسط تبادل لإطلاق النار بين قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في منطقة دينلي في مقديشو.
    Al día siguiente, un civil fue muerto y otros ocho, heridos, en el fuego cruzado entre milicias armadas árabes y fuerzas regulares del Gobierno en las afueras de la ciudad. UN وفي اليوم التالي، قتل مدني واحد وجرح ثمانية آخرون في تبادل لإطلاق النار بين ميليشيات مسلحة من العرب وقوات حكومية نظامية على مشارف البلدة.
    Estoy profundamente consternado por las heridas mortales que sufrieron dos trabajadores nacionales de asistencia humanitaria que quedaron atrapados en el fuego cruzado entre fuerzas del Gobierno y milicias asociadas en Nyala, Darfur del Sur. UN ويساورني قلق بالغ بسبب إصابة اثنين من العاملين الوطنيين في مجال تقديم المعونة بجروح مميتة بعد أن حوصرا وسط تبادل لإطلاق النار بين قوات الحكومة والميليشيات المرتبطة بها في نيالا، جنوب دارفور.
    Durante el período de que se informa, la MINUSTAH recibió denuncias de violaciones de los derechos de los niños que incluían 128 casos de violación, 6 de secuestro, 5 de trata de niños, 7 de homicidio y 3 casos de niños que resultaron heridos al recibir disparos, con frecuencia durante tiroteos entre pandillas rivales. UN 35 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت إلى البعثة تقارير عن انتهاكات حقوق الأطفال، تضمنت 128 حالة اغتصاب، و 6 حالات اختطاف، و 5 حالات اتجار بالأطفال، و 7 حالات قتل، و 3 حالات أصيب فيها أطفال بأعيرة نارية أثناء تبادل لإطلاق النار بين عصابات متنافسة.
    El 1° de septiembre, un funcionario nacional del Comité Internacional de Rescate falleció en Hashaba, Darfur septentrional, a causa del fuego cruzado entre el NRF y las fuerzas gubernamentales. UN ففي 1 أيلول/سبتمبر، لقي عضو الفرع الوطني للجنة الإنقاذ الدولية في هشابة شمال دارفور حتفه، أثناء تبادل لإطلاق النار بين جبهة الخلاص الوطني وقوات الحكومة.
    El 18 de marzo elementos de las Fuerzas de Apoyo Rápido y las Fuerzas Armadas Sudanesas intercambiaron disparos en un puesto de control cercano a El Fasher. UN ففي 18 آذار/مارس، وقع تبادل لإطلاق النار بين القوات المسلحة السودانية وعناصر من قوات الدعم السريع عند نقطة تفتيش بالقرب من الفاشر.
    Ese mismo día, en horas más avanzadas, se produjeron intercambios de disparos entre miembros de la oposición y fuerzas progubernamentales en varios distritos del Líbano. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، حدث تبادل لإطلاق النار بين أفراد المعارضة والقوات الحكومية في أنحاء العديد من أحياء بيروت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد