Banco robado, la policía está buscando en la ciudad al hombre tigre. | Open Subtitles | لقد سرق بنك والشرطة تبحث في المدينة عن الرجل النمر |
A menos que estés buscando en Google discursos buenos para el medio tiempo te sugiero que sueltes eso y entrenes. | Open Subtitles | مالم تبحث في غوغل عن خطبة بين الشوطين لا تكون فاشلة أقترح أن تضيف هذا لأعمال التدريب |
Hm, bien, estás mirando el recipiente del premio del Liderazgo Cristiano, cuatro años corriendo. | Open Subtitles | صاحب الجلالة، حسنا، كنت تبحث في المتلقي جائزة القيادة المسيحية، أربع سنوات على التوالي. |
Cuestiones que se han de examinar en el Consejo Económico y Social | UN | المسائـل التـي تبحث في المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Tu tesoro perdido no está aquí. Tendrás que buscar en otra parte. | Open Subtitles | كنزك الضائع ليس هنا يجب أن تبحث في مكان آخر |
¿Por qué no buscas en los registros de las escuelas? | Open Subtitles | لِما لا تبحث في سجلات المدرسة أو شيء ما؟ |
Creo recordar que debatimos en la Mesa, durante el período de sesiones de organización de la Comisión de Desarme, cuáles podrían ser los temas a tratar en el año por venir. | UN | إنني أتذكر أننا أجرينا مناقشات في هيئة المكتب خلال الدورة التنظيمية لهيئة نزاع السلاح عن البنود التي قد تبحث في السنة اللاحقة. |
Por último, es posible que la Comisión desee estudiar la interacción existente entre las políticas nacionales en esta esfera y los acuerdos internacionales. | UN | وأخيراً، قد تود اللجنة أن تبحث في كيفية تفاعل السياسات الوطنية في هذا المجال مع الاتفاقات الدولية. |
Entonces ¿por qué has estado buscando en el campo durante tanto tiempo? | Open Subtitles | إذاً فلماذا كنت تبحث في الأرياف خلال كل هذا الوقت؟ |
Ella va a estar buscando en una serie de casos de personas desaparecidas. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تكون تبحث في سلسلة من حالات شخص مفقود. |
Quizás estás buscando en los lugares incorrectos o quizás estés nostálgico. | Open Subtitles | ، لربما أنت فقط تبحث في الآماكن الخاطئة أو لربما أنت عاطفي وحسب |
estás mirando al nuevo Brody James, mejorado y totalmente serio. | Open Subtitles | كنت تبحث في الجديد، وتحسين وجاد تماما برودي جيمس. |
estás mirando a tu alrededor, ¿verdad? | Open Subtitles | كنت تبحث في جميع أنحاء الآن، ليست لك؟ |
El Estado parte sostiene que los curdos no están amenazados en todas las regiones de Turquía y que basta con examinar en cada caso individualmente si el solicitante está personalmente amenazado por la situación y si podría establecer su residencia en otra región. | UN | كما ذكرت الدولة الطرف أن اﻷكراد ليسوا مهددين في جميع المناطق في تركيا ويكفي أن تبحث في كل حالة على حدة ما إذا كان المستأنف شخصيا متأثرا بالوضع أو أن بمقدوره أن يقيم في منطقة أخرى. |
Y el esfuerzo de procesar esta información equivale a buscar en todas esas charlas una nueva idea, un concepto nuevo, mirando cada trozo de video para ver qué ha cambiado de una toma a la otra. | TED | ولمعالجة هذه البيانات يعني أن تبحث في كل هذه المحاضرات عن فكرة جديدة ومفهوم جديد بالنظر لكل جزء من الفيديو لترى كيف ييمكن أن تتغير صورة واحدة من الصورة التالية |
Mientras tú buscas en internet yo necesito un nuevo empleo que tú, mi astuto amigo, me vas a conseguir. | Open Subtitles | بينما انت تبحث في الانترنت انا يجب علي ان ابحث عن عملي الجديد وانت صديقي الذكي سوف تعاونني |
c) Otras cuestiones intersectoriales, mencionadas en el anexo de la presente resolución, también se deben tratar en todos los ciclos; | UN | (ج) ينبغي أيضا أن تبحث في كل دورة المسائل المشتركة الأخرى المشار إليها في مرفق هذا القرار؛ |
El Ecuador tal vez desee estudiar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de instrumentos normativos y reglamentarios que aseguren avances en el logro de la eliminación; | UN | وقد ترغب إكوادور في أن تبحث في أن تدرج في خطة عملها وضع سياسة وصكوك تنظيمية لضمان المضي قدما نحو تحقيق التخلص التدريجي؛ |
En lo que respecta al aprovechamiento de los recursos provenientes del fondo marino, los pequeños Estados insulares en desarrollo deberían investigar cuál era el alcance de sus derechos. | UN | فموارد قاع البحر تتطلب من الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تبحث في توفر ومقدار ما هو من حق هذه الدول. |
¿Estás viendo una Playpin cuando nuestros hijos están perdidos? | Open Subtitles | كنت تبحث في مجلة روضة للأطفال عندما مفقودة أبنائنا؟ |
Se están realizando investigaciones sobre la ecoeficiencia, que examina las dimensiones ambientales y económicas del proceso de recuperación. | UN | وتتزايد بحوث الفعالية الإيكولوجية التي تبحث في الأبعاد البيئية والاقتصادية لعملية الاستعادة. |
Insto a la OMI a examinar la forma de poner fin a las violaciones del régimen de pabellones de conveniencia. | UN | كما أحث المنظمة على أن تبحث في كيفية الحد من سوء استغلال نظام علم الملاءمة. |
d) Las iniciativas regionales para África y otras regiones, así como las iniciativas para los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países menos adelantados, se examinarían en todos los ciclos en relación con todas las cuestiones, decisiones y objetivos pertinentes; | UN | (د) تبحث في كل دورة مبادرة أفريقيا والمبادرات الإقليمية الأخرى وكذلك المبادرات المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا، وذلك بالنسبة لجميع المسائل والإجراءات والأهداف ذات الصلة؛ |
Indicaciones relativas a la situación en distintos países que se examinarán en el 19º período de sesiones (16 de noviembre a 4 de diciembre) del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | بيانات عن حالة بلدان فردية سوف تبحث في الدورة التاسعة عشرة )٦١ تشرين الثاني/نوفمبر - ٤ كانون اﻷول/ديسمبر( للجنة الحقوق الاقتصادية |
Pero es duro elegir la derrota... cuando miras a los ojos de un niño de ocho años. | Open Subtitles | ولكن من الصعب أن تختار الإبادة عندما كنت تبحث في عيون صبي يبلغ من العمر 8 سنوات. |
Bien, lindura, estás viendo a cuatro números uno, tres álbumes de platino. | Open Subtitles | حسنا, هذا ظريف , كنت تبحث في أربعة منها, ثلاثة لبومات بلاتيننية |