Las prioridades de los esfuerzos de desarrollo, incluidos los esfuerzos de los equipos provinciales de reconstrucción, deben corresponderse con los esfuerzos del Gobierno del Afganistán. | UN | ويجب أن تتواءم أولويات جهود التنمية، بما في ذلك الجهود التي تبذلها أفرقة تعمير المقاطعات، مع الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية. |
En cuarto lugar, los vecinos del Afganistán tienen un papel importante que desempeñar en apoyo a los esfuerzos del Gobierno del Afganistán para garantizar la seguridad de sus fronteras. | UN | رابعا، على جيران أفغانستان أن يضطلعوا بدور هام في دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لضبط حدودها. |
Celebramos los esfuerzos del Gobierno del Afganistán para dejar en claro que la labor del Consejo Superior de la Paz no se detendrá por la fuerza. | UN | كما نرحب بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لتوضيح أن عمل المجلس الأعلى للسلام لن يوقفه العنف. |
La misión encomia los esfuerzos iniciales del Gobierno del Afganistán por luchar contra los estupefacientes y pide que se tomen medidas sostenidas, coordinadas y amplias para luchar contra la producción y el tráfico de drogas. | UN | وتُثني البعثة على الجهود الأولية التي تبذلها الحكومة الأفغانية في مكافحة المخدرات، وتدعو إلى بذل جهد دائم ومنسق وشامل لمحاربة إنتاج المخدرات والاتجار بها. |
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de que las elecciones se celebren en un entorno seguro, condena a quienes recurren a la violencia para obstruir el proceso electoral y, al tiempo que reconoce la labor que lleva a cabo el Gobierno del Afganistán, lo alienta a que redoble sus esfuerzos con la asistencia de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a fin de garantizar la seguridad durante el período electoral. | UN | ويؤكد مجلس الأمن أهمية تهيئة بيئة آمنة لإجراء الانتخابات، ويدين الجهات التي تلجأ إلى العنف من أجل إعاقة العملية الانتخابية، واعترافا منه بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية حاليا، يشجع ما تبذله من جهود إضافية بمساعدة القوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل ضمان الأمن خلال فترة الانتخابات. |
Mi delegación se siente alentada por los esfuerzos del Gobierno afgano en ese sentido. | UN | وقد تشجع وفد بلادي بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية في هذا الاتجاه. |
Su objetivo será lograr una mayor coordinación de la labor del Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional para aplicar el Pacto y presentar informes públicos periódicos y oportunos sobre su ejecución. | UN | وستكون مهمته كفالة مزيد من الاتساق بين الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي بغرض تنفيذ الاتفاق، وتقديم تقارير عامة، بانتظام وفي الوقت المناسب، بشأن تنفيذه. |
Además, su estrategia consistía en oponerse a las iniciativas del Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de reconstrucción y desarrollo, como la presa de Kajaki, para mantener y ampliar su influencia en la zona. | UN | وشملت استراتيجية هذه القوات، إضافة إلى ذلك، التصدي لجهود الإعمار والتنمية التي تبذلها الحكومة الأفغانية والقوة الدولية، مثل مشروع سد كاجاكي، وذلك للحفاظ على نفوذها في المنطقة وتوسيع نطاقه. |
Ante este complejo panorama, es innegable que la Conferencia de París ha generado un nuevo impulso positivo para los esfuerzos mutuos del Gobierno del Afganistán y de la comunidad internacional en un espíritu de fuerza y alianza. | UN | وإزاء تلك الخلفية التي تتسم بالتحدي، لا يمكن إنكار أن مؤتمر باريس قد ولَّد زخما إيجابيا جديدا للجهود المشتركة التي تبذلها الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي بروح من القوة والشراكة. |
En vista de la prioridad que se atribuye a las actividades de coordinación del Gobierno del Afganistán, la UNAMA y la comunidad internacional, la Misión deberá reforzar sus funciones como facilitadora de ese proceso. | UN | 121 - وبالنظر إلى الأولوية الممنوحة لجهود التنسيق التي تبذلها الحكومة الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والمجتمع الدولي، يطلب إلى البعثة أن تعزز دورها كميسر في عملية تنفيذ الاستراتيجية. |
El grado de confianza que genere el futuro Gobierno del Afganistán entre su población influirá en el nivel de apoyo que los gobiernos de los países donantes y los países que aportan contingentes reciban de sus ciudadanos para seguir respaldando las actividades del Gobierno del Afganistán. | UN | 73 - سيكون لمستوى الثقة الذي ستكون الحكومة الأفغانية المقبلة قادرة على إيجاده مع شعبها تأثير على مستوى الدعم الذي ستحظى به حكومات البلدان المانحة والبلدان المساهمة بقوات من ناخبيها لمواصلة دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية. |
c) Apoyar los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por mejorar la gobernanza y el estado de derecho, incluidas la justicia de transición, la ejecución del presupuesto y la lucha contra la corrupción, en todo el país de conformidad con el Proceso de Kabul, a fin de que se puedan disfrutar los beneficios de la paz y se puedan prestar servicios de forma oportuna y sostenible; | UN | (ج) دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لتحسين الحوكمة وسيادة القانون، بما في ذلك العدالة في الفترة الانتقالية وتنفيذ الميزانية ومكافحة الفساد في جميع أنحاء البلد وفقا لعملية كابل، بهدف المساعدة في جني ثمار السلام وتقديم الخدمات في الوقت المناسب وبطريقة مستدامة؛ |
c) Apoyar los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por mejorar la gobernanza y el estado de derecho, incluso la justicia de transición, la ejecución del presupuesto y la lucha contra la corrupción, en todo el país de conformidad con el Proceso de Kabul, a fin de que se puedan disfrutar los beneficios de la paz y se puedan prestar servicios de forma oportuna y sostenible; | UN | (ج) دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لتحسين الحوكمة وسيادة القانون بما في ذلك العدالة في الفترة الانتقالية وتنفيذ الميزانية ومكافحة الفساد في جميع أنحاء البلد وفقا لعملية كابل، بهدف المساعدة في جني ثمار السلام وتقديم الخدمات في الوقت المناسب وبطريقة مستدامة؛ |
c) Apoyar los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por mejorar la gobernanza y el estado de derecho, incluso la justicia de transición, la ejecución del presupuesto y la lucha contra la corrupción, en todo el país de conformidad con el Proceso de Kabul, a fin de que se puedan disfrutar los beneficios de la paz y se puedan prestar servicios de forma oportuna y sostenible; | UN | (ج) دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لتحسين الحوكمة وسيادة القانون بما في ذلك العدالة في الفترة الانتقالية وتنفيذ الميزانية ومكافحة الفساد في جميع أنحاء البلد وفقا لعملية كابل، بهدف المساعدة في جني ثمار السلام وتقديم الخدمات في الوقت المناسب وبطريقة مستدامة؛ |
El Consejo de Seguridad subraya la importancia de que las elecciones se celebren en un entorno seguro, condena a quienes recurren a la violencia para obstruir el proceso electoral y, al tiempo que reconoce la labor que lleva a cabo el Gobierno del Afganistán, lo alienta a que redoble sus esfuerzos con la asistencia de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a fin de garantizar la seguridad durante el período electoral. | UN | ويؤكد مجلس الأمن أهمية تهيئة بيئة آمنة لإجراء الانتخابات، ويدين الجهات التي تلجأ إلى العنف من أجل إعاقة العملية الانتخابية، واعترافا منه بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية حاليا، يشجع ما تبذله من جهود إضافية بمساعدة القوة الدولية للمساعدة الأمنية من أجل ضمان الأمن خلال فترة الانتخابات. |
" Las actividades del Gobierno afgano para elaborar un plan de acción nacional sobre la igualdad de género; " | UN | " بالجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية لوضع خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين " ؛ |