En los últimos años ha aumentado el número de países en desarrollo que hacen contribuciones voluntarias al fondo General. | UN | وقد زاد في السنوات اﻹخيرة عدد البلدان النامية التي تقدم تبرعات إلى الصندوق العام. |
A la inversa, los saldos excedentes de los Estados Miembros que hubieran aportado contribuciones voluntarias al fondo se ajustarían en consecuencia. | UN | وعلى عكس ذلك، تجرى تسوية اﻷرصدة الفائضة للدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى الصندوق بما يتفق مع وضعها هذا. |
El orador exhorta a todos los donantes a contribuir a las actividades de asistencia técnica de la secretaría mediante contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario para los Simposios de la CNUDMI. | UN | ودعا جميع المانحين إلى المساهمة في أنشطة تقديم المساعدة الفنية التي تقوم بها اﻷمانة وذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المخصص لندوات اللجنة. |
Hicieron contribuciones al Fondo los Gobiernos del Canadá, el Japón, Noruega y la República de Corea. | UN | وقدمت حكومات جمهورية كوريا وكندا والنرويج واليابان تبرعات إلى الصندوق. |
Hicieron contribuciones al Fondo los Gobiernos del Canadá, el Japón, Noruega y la República de Corea. | UN | وقدمت حكومات جمهورية كوريا وكندا والنرويج واليابان تبرعات إلى الصندوق. |
Hicieron contribuciones al Fondo los Gobiernos del Canadá, el Japón, Noruega y la República de Corea. | UN | وقدمت حكومات جمهورية كوريا وكندا والنرويج واليابان تبرعات إلى الصندوق. |
Tomando nota también de que hasta la fecha no se han hecho contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario para apoyar las actividades de la Misión, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تقدم أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة البعثة، |
Tomando nota con reconocimiento de que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario para apoyar el proceso de paz en la República Democrática del Congo, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Observando con reconocimiento que se han hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario para apoyar el proceso de paz en el Sudán, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أنه جرى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني دعما لعملية السلام في السودان؛ |
Con todo, ello no debería socavar la capacidad de las Partes de hacer contribuciones voluntarias al fondo. | UN | بيد أن ذلك ليس من شأنه أن يؤثر على قدرة الأطراف على تقديم تبرعات إلى الصندوق. |
Las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario general para el Comité Científico acelerarán la aplicación de su plan estratégico para 2014-2019. | UN | ومن شأن تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام للجنة العلمية أن يعجل بتنفيذ خطتها الاستراتيجية للفترة 2014-2019. |
Deseo agradecer a los Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario para el Tribunal y exhortar a la comunidad internacional a que aumente su asistencia para que el Tribunal pueda funcionar con eficacia. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر إلى الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للمحكمة، وأن ألتمس استمرار المساعدة وتقديم مساعدات إضافية لتمكين المحكمة من العمل بشكل فعال. |
Por otra parte, en el proyecto se hace un nuevo llamado a toda la comunidad internacional para que intensifique su apoyo al proceso de paz, especialmente a través de contribuciones voluntarias al fondo Fiduciario para el proceso de paz en Guatemala establecido por el Secretario General. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن مشروع القرار يدعو المجتمع الدولي مرة أخرى إلى تكثيف دعمه لعملية السلام، وخصوصا عن طريق تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعملية السلام الذي أنشأه اﻷمين العام. |
El hecho de que varias universidades y organizaciones privadas hayan hecho contribuciones voluntarias al fondo fiduciario del SAICO da una idea del valor del sistema. | UN | كما أن قيام عدد من الجامعات والهيئات الخاصة بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لنظام التحليل والمعلومات المتعلقة بالتجارة هو دليل واضح على قيمة هذا النظام. |
El Programa hace un llamamiento a quienes estén en condiciones de hacerlo para que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario de Agua y Saneamiento. | UN | وقالت إن البرنامج يناشد كل من يستطيع مد يد العون أن يقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للمياه والإصحاح. |
No obstante, desde 2004 no se han hecho contribuciones al Fondo Fiduciario. | UN | ومع هذا، لم ترد أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات منذ عام 2004. |
En el actual proyecto de resolución se reafirma el objetivo de alcanzar 500 millones de dólares para 2008, y se insta a todos los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de realizar contribuciones al Fondo. | UN | ويؤكد مشروع القرار الحالي الهدف الجماعي فيما يتعلق بالتمويل المتمثل في توفير مبلغ 500 مليون دولار بحلول عام 2008، ويحث جميع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق. |
Hasta la fecha, no se han aportado contribuciones al Fondo Fiduciario. | UN | ولم تقدَّم حتى الآن أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني. |
Se invita a los asociados para el desarrollo a que hagan contribuciones al Fondo fiduciario en apoyo de los tres pilares de la labor de la UNCTAD. | UN | ويدعى الشركاء الإنمائيون إلى النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني بهدف دعم ركائز عمل الأونكتاد الثلاث. |
Encomiando también a los Estados Miembros que han facilitado asistencia en apoyo del proceso de paz, asistencia que ha incluido contribuciones al Fondo Fiduciario para Liberia, | UN | وإذ يثني أيضا على الدول اﻷعضاء التي قدمت المساعدة لدعم عملية السلام بما في ذلك تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا، |
Desearía manifestar mi agradecimiento a los Estados Miembros que han atendido generosamente mi petición de que hicieran aportaciones al Fondo y reitero mi llamamiento a las partes para que cumplan con su obligación de sufragar los gastos de la Comisión de Fronteras. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني وأجدد ندائي للطرفين إلى الوفاء بالتزاماتهما بتحمل تكاليف لجنة ترسيم الحدود. |
Se instó a los Estados a que siguieran prestando apoyo al Proceso Ordinario de Presentación de Informes y Evaluación del Estado del Medio Marino a Escala Mundial, Incluidos los Aspectos Socioeconómicos, mediante contribuciones financieras al Fondo fiduciario correspondiente. | UN | وحُثّت الدول على مواصلة تلك العملية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية، من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني ذي الصلة. |