ويكيبيديا

    "تبرعات خارجة عن الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contribuciones extrapresupuestarias
        
    El resto del presupuesto de la secretaría provisional, comprendidos los acuerdos bilaterales de dotación de personal, es financiado por contribuciones extrapresupuestarias de carácter voluntario. UN ويمول المبلغ المتبقي في ميزانية اﻷمانة المؤقتة، بما في ذلك الترتيبات الثنائية المتعلقة بملاك الموظفين، من تبرعات خارجة عن الميزانية.
    También estamos agradecidos con los países que han aportado contribuciones extrapresupuestarias destinadas a los objetivos de la AU-PATTEC. UN ونحن ممتنون لتلك البلدان التي قدمت تبرعات خارجة عن الميزانية العادية من أجل تحقيق أهداف الحملة الأفريقية.
    Además, las contribuciones para las actividades operacionales de los organismos especializados han disminuido en 5.642,7 millones de dólares de los EE.UU., tanto en cuotas como en contribuciones extrapresupuestarias. UN وعلاوة على ذلك، حدث انخفاض قدره ٦٤٢,٧ ٥ مليون دولار في المساهمات المقدمة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة، سواء في شكل أنصبة مقررة أو تبرعات خارجة عن الميزانية.
    En los últimos años, el Organismo había emprendido algunas actividades al margen de sus programas ordinarios en el entendimiento de que se financiarían enteramente en base a contribuciones extrapresupuestarias. UN وفي السنوات اﻷخيرة، نفذت الوكالة بعض اﻷنشطة خارج برامجها العادية لاعتقادها بأن تلك اﻷنشطة ستمول كليا من تبرعات خارجة عن الميزانية.
    4. Insta a los donantes a que aporten contribuciones extrapresupuestarias para financiar la participación de expertos en la fecha más temprana posible; UN 4 - يحث الجهات المانحة على أن تبادر بالسرعة الممكنة إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية من أجل تمويل مشاركة الخبراء؛
    Además, hizo un llamamiento a los Estados miembros para que apoyaran las actividades del Centro Subregional mediante contribuciones extrapresupuestarias. UN ودعت اللجنة كذلك دولها الأعضاء إلى دعم أنشطة معهد الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية بمنحه تبرعات خارجة عن الميزانية.
    4. Insta a los donantes a que aporten contribuciones extrapresupuestarias para financiar la participación de expertos en la fecha más temprana posible; UN 4- يحث الجهات المانحة على أن تبادر بالسرعة الممكنة إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية من أجل تمويل مشاركة الخبراء؛
    4. Insta a los donantes a que aporten contribuciones extrapresupuestarias para financiar la participación de expertos en la fecha más temprana posible; UN 4 - يحث الجهات المانحة على أن تبادر بالسرعة الممكنة إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية من أجل تمويل مشاركة الخبراء؛
    Por consiguiente, la mayor parte de los recursos del ACNUDH, incluso los destinados a las actividades básicas solicitadas por los órganos de las Naciones Unidas, está en forma de contribuciones extrapresupuestarias. UN لذلك، فإن الجزء الأكبر من موارد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة الرئيسية التي تطلبها هيئات الأمم المتحدة هي موارد في شكل تبرعات خارجة عن الميزانية.
    En general, los recursos que anteriormente se consignaban como contribuciones extrapresupuestarias o para fines concretos coinciden con la nueva categoría de contribuciones voluntarias para fines concretos. UN وبصفة عامة، الإيرادات المبلغ عنها سابقا بوصفها تبرعات خارجة عن الميزانية أو مخصصة هي نفسها الفئة الجديدة الخاصة بالتبرعات المحددة.
    En general, los ingresos que anteriormente se notificaban como contribuciones extrapresupuestarias o para fines específicos se encuadran ahora en la nueva categoría de contribuciones voluntarias para fines específicos. UN وبصفة عامة، الإيرادات المبلغ عنها سابقا بوصفها تبرعات خارجة عن الميزانية أو مخصصة هي نفسها الفئة الجديدة الخاصة بالتبرعات المحددة.
    Para ello deberían solicitarse contribuciones extrapresupuestarias. [EV/96/02/17]3 UN وينبغي طلب تبرعات خارجة عن الميزانية لهذا الغرض. [EV/96/02/17])٣(
    Gracias a contribuciones extrapresupuestarias recibidas en el marco del llamamiento para el Líbano (véase el párrafo 76) se pudieron mantener los servicios de hospitalización y cubrir los gastos adicionales de los suministros médicos en 1997 y 1998. UN وبفضل تبرعات خارجة عن الميزانية في إطار نداء لبنان )انظر الفقرة ٧٦( بات من الممكن اﻹبقاء على خدمات المعالجة في المستشفيات وتغطية تكاليف اللوازم الطبية اﻹضافية في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    En su 20º período extraordinario de sesiones, celebrado en enero de 2003, la Junta acordó que, de manera experimental, la participación de expertos en las reuniones de expertos de la UNCTAD se financiaría a base de contribuciones extrapresupuestarias. UN 2- وفي دورته الاستثنائية العشرين التي عقدت في كانون الثاني/يناير 2003، اتفق المجلس على أن يتم، على سبيل التجربة، تمويل مشاركة خبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد من تبرعات خارجة عن الميزانية.
    5. El 4 de febrero de 2003, el Secretario General de la UNCTAD envió a los Estados miembros una nota en la que les solicitaba contribuciones extrapresupuestarias para financiar la participación de expertos en reuniones de expertos. UN 5- وفي 4 شباط/فبراير 2003، بعث الأمين العام للأونكتاد مذكرة إلى الدول الأعضاء يطلب إليهم فيها تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة خبراء في اجتماعات الخبراء.
    7. Si la Junta desea mantener el sistema experimental, tal vez, cuando debata este tema, desee examinar métodos de reponer el fondo de reserva y de lograr la aportación de contribuciones extrapresupuestarias para 2004. UN 7- وفي أثناء مناقشات المجلس لهذه المسألة، قد يرغب، إذا أراد الاستمرار بالمخطط التجريبي، في النظر في سبل لتجديد موارد الصندوق الاحتياطي وضمان تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية لعام 2004.
    b) Aporten contribuciones extrapresupuestarias a la Base de Datos de la UNESCO sobre Legislación relativa al Patrimonio Cultural; UN (ب) تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية إلى قاعدة بيانات اليونسكو للقوانين الخاصة بالتراث الثقافي؛
    Asimismo, invita a los donantes y posibles donantes que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones extrapresupuestarias para que la secretaría de la UNCTAD pueda incrementar sus aportaciones sustantivas y técnicas al proceso preparatorio y a la Conferencia; UN ويدعو أيضاً الجهات المانحة والجهات المانحة المحتمَلة القادرة على تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية إلى أن تفعل ذلك لتمكين أمانة الأونكتاد من تعزيز مساهماتها الموضوعية والتقنية في العمليات التحضيرية وفي المؤتمر؛
    Se invitó a los países donantes y a otros países en desarrollo en situación de hacerlo a que aportaran contribuciones extrapresupuestarias al Fondo Fiduciario de la UNCTAD para los PMA para facilitar la participación de expertos de los PMA en el proceso de preparación de la Conferencia y en la Conferencia propiamente dicha. UN ودُعيت البلدان المانحة وغيرها من البلدان النامية القادرة على التبرع إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية إلى صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً بغية المساعدة في مشاركة خبراء هذه البلدان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    Se invitó a los países donantes y a otros países en desarrollo en situación de hacerlo a que aportaran contribuciones extrapresupuestarias al Fondo Fiduciario de la UNCTAD para los PMA para facilitar la participación de expertos de los PMA en el proceso de preparación de la Conferencia y en la Conferencia propiamente dicha. UN ودُعيت البلدان المانحة وغيرها من البلدان النامية القادرة على التبرع إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية إلى صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً بغية المساعدة في مشاركة خبراء هذه البلدان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد