ويكيبيديا

    "تبرعات كافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contribuciones voluntarias suficientes
        
    • suficientes contribuciones voluntarias
        
    • contribuciones suficientes
        
    • contribuciones voluntarias adecuadas
        
    • contribuciones adecuadas
        
    • las contribuciones voluntarias
        
    El cumplimiento de estas obligaciones por las Naciones Unidas depende en su totalidad de que los Estados aporten contribuciones voluntarias suficientes. UN وتعتمد قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بهذه الالتزامات اعتمادا كلياً على توفر تبرعات كافية من الدول.
    Por esta razón, de conformidad con el Reglamento Financiero, antes del 16 de junio de 1993 no se podía asentar en las cuentas ninguna obligación para la que no se hubieran recibido o prometido contribuciones voluntarias suficientes. UN ولهذا السبب، وعملا بالنظام المالي، لا يمكن تسجيل أية التزامات في الحسابات للفترة السابقة على ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، إلا إذا أعلن عن تبرعات كافية أو تم الحصول على تبرعات كافية لتغطيتها.
    Por esta razón, de conformidad con el Reglamento Financiero, antes del 15 de junio de 1993 no se podía asentar en las cuentas ninguna obligación para la que no se hubieran recibido o prometido contribuciones voluntarias suficientes. UN ولهذا السبب، وعملا بالنظام المالي، لا يمكن تسجيل أية التزامات في الحسابات للفترة السابقة على ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، إلا إذا أعلن عن تبرعات كافية أو تم الحصول على تبرعات كافية لتغطيتها.
    Afortunadamente, después se recibieron suficientes contribuciones voluntarias para contratar a asesores en las esferas de justicia, derechos humanos y policía. UN بيد أنه، ولحسن الحظ، وردت تبرعات كافية فيما بعد ما سمح بتوظيف مستشارين لشؤون العدالة وحقوق الإنسان والشرطة.
    Se recibieron las suficientes contribuciones voluntarias para que 14 representantes de minorías de diversas regiones del mundo participasen en el séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وقد وردت تبرعات كافية تسمح بمشاركة 14 من ممثلي الأقليات من مناطق مختلفة في العالم في الدورة السابعة للفريق العامل.
    No obstante, si no se recibían contribuciones suficientes en el plazo de un año después del pago del adelanto, el coordinador del Fondo Rotatorio Central para Emergencias podía exigir al Centro que reembolsara el saldo del adelanto de sus propios recursos. UN غير أنه إذا لم ترد تبرعات كافية في غضون عام من تاريخ دفع السلفة، يحق لمنسق الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ أن يطلب من الموئل تسديد المبلغ المتبقي من السلفة من موارده الخاصة.
    A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لذلك، يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة الى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل لدى الأمم المتحدة.
    Por ello tal vez la Comisión desee alentar a los Estados a que aporten contribuciones adecuadas a la ONUDD en virtud del artículo 62 de la Convención. UN ومن ثم قد ترغب اللجنة في تشجيع الدول على تقديم تبرعات كافية للمكتب عملا بأحكام المادة 62 من الاتفاقية.
    Seminario sobre Derecho Internacional de Ginebra. Se espera que, si los Estados siguen haciendo contribuciones voluntarias suficientes, se celebren nuevas reuniones del Seminario en 2000 y 2001, conjuntamente con los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. UN ٨٧ - الحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف: من المتوقع، إذا استمر تقديم تبرعات كافية من الدول، أن تُعقد دورتان جديدتان للحلقة الدراسية في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ بالاقتران بدورتي لجنة القانون الدولي.
    Se espera que, si se siguen recibiendo contribuciones voluntarias suficientes de los Estados, en 2004 y 2005 se celebren nuevas reuniones del Seminario, en conjunción con los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. UN من المتوقع أن تعقد دورات جديدة من الحلقة الدراسية في عامي 2004 و 2005 بالتعاون مع لجنة القانون الدولي، إذا استمرت الدول في تقديم تبرعات كافية.
    Pese a esos esfuerzos, ha resultado imposible obtener contribuciones voluntarias suficientes para que el Tribunal Especial pueda concluir su mandato. UN 17 - ورغم هذه الجهود ثبت أنه من المستحيل كفالة تبرعات كافية لإنجاز ولاية المحكمة الخاصة.
    Se podrían realizar estas actividades si se recibiesen contribuciones voluntarias suficientes. UN 4 - ويمكن تنفيذ هذه الأنشطة إن توافرت تبرعات كافية.
    Se podrían realizar estas actividades si se recibiesen contribuciones voluntarias suficientes. UN 4 - ويمكن تنفيذ هذه الأنشطة إن توافرت تبرعات كافية.
    De conformidad con el Reglamento Financiero, antes del 16 de junio de 1993 no se podía asentar en las cuentas ninguna obligación para la que no se hubieran recibido o prometido contribuciones voluntarias suficientes. UN ووفقا للنظام المالي، لا يمكن تسجيل أية التزامات في الحسابات عن الفترة السابقة على ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ ما لم يكن قد أعلن عن تبرعات كافية لتغطيتها أو وردت تبرعات كافية لتغطيتها.
    La Secretaria explicó que esos fondos se utilizarían para otorgar esa beca tan pronto como se hubieran recibido suficientes contribuciones voluntarias destinadas a ese fin. UN وأوضحت أن الأموال ستستخدم لمنح هذه الزمالة حالما يتم استلام تبرعات كافية مخصصة لهذا الغرض بعينه.
    Una vez que hayan recibido suficientes contribuciones voluntarias para financiar íntegramente la labor de la comisión internacional, decidiré la fecha de inicio de sus operaciones. UN وسأُحدد موعد بدء أعمال اللجنة الدولية بعد تلقي تبرعات كافية لتغطية أعمالها تغطية كاملة.
    Una vez que hayan recibido suficientes contribuciones voluntarias para financiar íntegramente la labor de la comisión internacional, decidiré la fecha de inicio de sus operaciones. UN وسأُحدد موعد بدء أعمال اللجنة الدولية بعد تلقي تبرعات كافية لتغطية أعمالها تغطية كاملة.
    Las autorizaciones se harán en la forma de habilitaciones, que se emitirán sólo después de haberse recibido contribuciones suficientes para atender las necesidades correspondientes a las obligaciones financieras iniciales y a las reservas que pueda ser necesario constituir. UN ويأخذ الإذن شكل مخصصات، لن يتم إصدارها إلا بعد الحصول على تبرعات كافية لتلبية الاحتياجات من الالتزامات المالية الأولية، أو من أي احتياطيات ربما تكون ضرورية.
    Para tomar esa decisión, el Secretario General tuvo en cuenta que se habían recibido contribuciones suficientes para la puesta en marcha y el primer año de funcionamiento del Tribunal Especial, así como el avance de la labor de la Comisión de Investigación. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، راعى الأمين العام ورود تبرعات كافية لبدء عمل المحكمة الخاصة وللسنة الأولى من عملها، وكذا التقدم المحرز في عمل لجنة التحقيق.
    8. Si la organización operacional no recibiera contribuciones suficientes en el plazo de un año, se aplicarán las disposiciones que figuran en el párrafo 16 del documento ST/SGB/251. UN ٨ - وإذا لم تتلق المنظمة العاملة تبرعات كافية في غضون فترة سنة واحدة، تطبق اﻷحكام المبينة في الفقرة ١٦ من الوثيقة ST/SGB/251.
    A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas; UN وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة؛
    Las condiciones mencionadas eran que las demás Partes incluidas en el anexo I se comprometieran a reducciones comparables de sus emisiones, y que los países en desarrollo realizaran contribuciones adecuadas en función de sus responsabilidades y capacidades respectivas. UN ومن بين الشروط المذكورة التزام أطراف أخرى مدرجة في المرفق الأول بتحقيق تخفيضات مماثلة للانبعاثات وتقديم البلدان النامية تبرعات كافية بما يتفق ومسؤوليات وقدرات كل منها.
    En el caso de que las contribuciones voluntarias recibidas antes de esa fecha fuesen insuficientes, la cantidad de 1.092.400 dólares mencionada tendría que financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN وفي حالة عدم تلقي تبرعات كافية قبل ذلك التاريخ، سيتعين تمويل المبلغ الذي يصل إلى 400 092 1 دولار المشار إليه أعلاه من الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد