Indonesia duplicó con creces su contribución de 1993 en comparación con su última contribución, en 1988, que había sido de 1.985 dólares (véase el anexo I). Las contribuciones de Irlanda y de los Países Bajos correspondientes a 1994 también se duplicaron con creces. | UN | وضاعفت اندونيسيا تبرعها لعام ١٩٩٣ بالنسبة الى تبرعها اﻷخير عام ١٩٨٨ الذي بلغ ٩٨٥ ١ دولارا انظر المرفق اﻷول. |
La India sigue siendo el principal donante entre los países que no son miembros del CAD, y la República de Corea ha prometido aumentar su contribución en más del 50%. | UN | ومازالت الهند تعتبر أكبر المانحين من غير اﻷعضاء في لجنة المعونة اﻹنمائية، في حين أعلنت جمهورية كوريا عن زيادة تبرعها بأكثر من ٥٠ في المائة. |
Los Estados Unidos han aumentado su contribución, de 3 millones de dólares en 1999, a 5 millones en el 2000. | UN | وزادت الولايات المتحدة في قيمة تبرعها من 3 ملايين دولار في عام 1999 إلى 5 ملايين دولار في عام 2000. |
Su Gobierno mantendría su contribución voluntaria de 1 millón de dólares a los recursos ordinarios del PNUD en el año 2000 a pesar de sus limitaciones presupuestarias. | UN | وأضاف أن حكومته ستبقي مستوى تبرعها بمبلغ مليون دولار إلى موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العادية، في عام 2000 بالرغم من قيود الميزانية. |
Rindió homenaje a Italia por el enorme aumento de sus contribuciones registrado en 1999 y por haber vuelto a aumentar su contribución en 2000. | UN | وأشادت بإيطاليا التي قدمت زيادة كبيرة جدا في عام 1999 ولزيادة تبرعها في عام 2000. |
Los Estados Unidos también se han comprometido a hacer una contribución de 500.000 dólares en forma de equipo de comunicaciones. | UN | كما أعلنت الولايات المتحدة تبرعها بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولا في شكل معدات للاتصالات. |
La Directora Ejecutiva agradeció a Alemania y expresó su convencimiento de que dicho país haría todo lo posible por aumentar su contribución el año siguiente. | UN | ووجهت الشكر إلى ألمانيا معربة عن ثقتها في أنها ستفعل كل ما في وسعها لزيادة تبرعها في العام المقبل. |
La delegación destacó que Irlanda había aumentado en un 50% su contribución al FNUAP para 2000, lo que demostraba su compromiso con el desarrollo, las relaciones multilaterales y, específicamente, con el FNUAP. | UN | ولاحظ الوفد أن أيرلندا قد زادت تبرعها للصندوق في عام 2000 بنسبة 50 في المائة، مما يبين التزامها إزاء التنمية والعلاقات المتعددة الأطراف ولا سيما إزاء الصندوق. |
La Directora Ejecutiva agradeció a Alemania y expresó su convencimiento de que dicho país haría todo lo posible por aumentar su contribución el año siguiente. | UN | ووجهت الشكر إلى ألمانيا معربة عن ثقتها في أنها ستفعل كل ما في وسعها لزيادة تبرعها في العام المقبل. |
Rindió homenaje a Italia por el enorme aumento de sus contribuciones registrado en 1999 y por haber vuelto a aumentar su contribución en 2000. | UN | وأشادت بإيطاليا التي قدمت زيادة كبيرة جدا في عام 1999 ولزيادة تبرعها في عام 2000. |
La delegación destacó que Irlanda había aumentado en un 50% su contribución al FNUAP para 2000, lo que demostraba su compromiso con el desarrollo, las relaciones multilaterales y, específicamente, con el FNUAP. | UN | ولاحظ الوفد أن أيرلندا قد زادت تبرعها للصندوق في عام 2000 بنسبة 50 في المائة، مما يبين التزامها إزاء التنمية والعلاقات المتعددة الأطراف ولا سيما إزاء الصندوق. |
Su Gobierno mantendría su contribución voluntaria de 1 millón de dólares a los recursos ordinarios del PNUD en el año 2000 a pesar de sus limitaciones presupuestarias. | UN | وأضاف أن حكومته ستبقي مستوى تبرعها بمبلغ مليون دولار إلى موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العادية، في عام 2000 بالرغم من قيود الميزانية. |
su contribución a los recursos ordinarios, que se mantenía en 100 millones de dólares desde 1993, se incrementó a 105 millones de dólares. | UN | وزاد تبرعها للموارد العادية، الذي ظل ثابتا عند 100 مليون دولار منذ عام 1993، إلى 105 ملايين من الدولارات. |
Portugal no se hallaba de momento en posición de anunciar sus contribuciones para los años venideros. | UN | وأضاف قائلا إن البرتغال ليست في موقف يمكنها في ذلك الوقت من إعلان تبرعها بالنسبة للسنوات المقبلة. |
Asimismo, han apoyado la acción del OIEA en esta esfera y han anunciado, para 1999, una contribución voluntaria de 750.000 dólares. | UN | ودعمت أيضا عمل الوكالة في هذا المجال وأعلنت تبرعها في عام 1999 بمبلغ 000 750 دولار. |
Suecia ha reducido la cuantía de la contribución correspondiente al 2000 a menos de la mitad de la aportada en 1999. | UN | وخفضت السويد من قيمة تبرعها في عام 2000 بأكثر من نصف مبلغ عام 1999. |
Le complacía anunciar la contribución de los Estados Unidos de 21,5 millones de dólares para 2000, ya pagada en su totalidad, y su promesa de contribuir con 25 millones de dólares para 2001. | UN | ويسر الولايات المتحدة أن تعلن عن تبرعها لعام 2000 بمبلغ 21.5 مليون دولار، وقد سُدد بالكامل بالفعل، إضافة إلى الإعلان عن التبرع بمبلغ 25 مليون دولار لعام 2001. |
Los Estados Unidos habían hecho promesas de contribución para 2000 y 2001 y ya habían efectuado pagos por valor de 21,5 millones de dólares para 2000. | UN | كما أعلنت الولايات المتحدة تبرعها بالنسبة لعامي 2000 و 2001 وقامت بالفعل بسداد مبلغ 21.5 مليون دولار لعام 2000. |
Más concretamente, en 2007 Italia ha aumentado sus promesas de contribuciones para la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وبتحديد أكثر زادت إيطاليا في عام 2007 من تبرعها المعلن لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Agradecemos a Noruega su donación generosa a este fondo, y alentamos a otros Estados Miembros a que realicen donaciones similares. | UN | وتشكر النرويج على تبرعها السخي لهذا الصندوق ونشجع الدول الأعضاء الأخرى على تقديم تبرعات مماثلة. |
Recientemente, el Gobierno de China también prometió aportar 150.000 dólares destinados a apoyar ese tipo de iniciativas. | UN | كما أعلنت حكومة الصين مؤخرا عن تبرعها بمبلغ 000 150 دولار لدعم مبادرات “النهج الريادي”. |
De un presupuesto total de la evaluación que ascendía a 289.999 dólares, los Estados miembros habían prometido contribuciones por un monto de 235.000 dólares y el PNUD había recibido 197.000 dólares, lo que agradecía. | UN | وقد أعلنت الدول اﻷعضاء عن تبرعها بمبلغ ٠٠٠ ٢٣٥ دولار من إجمالي ميزانية التقييم البالغ ٩٩٩ ٢٨٩ دولار، وتلقى البرنامج اﻹنمائي من تلك التبرعات ٠٠٠ ١٩٧ دولار، والبرنامج يعرب عن امتنانه لذلك. |
Además, recibió del Gobierno de los Estados Unidos de América una promesa de contribuciones por valor de 19.830.000 dólares para prestar apoyo en materia de transporte, equipamiento y mantenimiento de la fuerza ampliada del ECOMOG. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أعلنت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية عن تبرعها بمبلغ ٠٠٠ ٨٣٠ ١٩ دولار لدعم نقل قوة حفظ السلم الموسعة التابعة لفريق المراقبين العسكريين وتزويدها بالمعدات وإدامتها. |