ويكيبيديا

    "تبسيط الإجراءات الإدارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • simplificación de los procedimientos administrativos
        
    • simplificar los procedimientos administrativos
        
    • racionalizar los procedimientos administrativos
        
    • racionalización de los procedimientos administrativos
        
    • procedimiento administrativo simplificado
        
    • simplificación administrativa para trámites
        
    Su Gobierno también ha promulgado una estrategia nacional para reducir la corrupción, en particular, a través de una simplificación de los procedimientos administrativos. UN 31- وأضاف أن حكومته قد وضعت أيضا استراتيجية وطنية للحد من الفساد، بما في ذلك عن طريق تبسيط الإجراءات الإدارية.
    En segundo lugar, un importante aspecto de la modernización es la simplificación de los procedimientos administrativos. UN ثانيا، يتمثل جانب هام من جوانب التحديث في تبسيط الإجراءات الإدارية.
    Al mismo tiempo, el Senegal se está esforzando por mejorar su entorno empresarial, en particular mediante la simplificación de los procedimientos administrativos para la inversión privada, la reducción de la presión fiscal sobre las empresas, la creación de infraestructuras básicas y la promoción de un buen sistema de gobierno. UN وفي نفس الوقت تبذل السنغال جهودا لتحسين بيئة العمل فيها؛ وبخاصة عن طريق تبسيط الإجراءات الإدارية للاستثمار الخاص، وتخفيض العبء الضريبي على الشركات، وإقامة بنية تحتية أساسية، وتعزيز إدارة سديدة.
    El objetivo de esta medida era simplificar los procedimientos administrativos y aumentar el atractivo de los empleos ofrecidos. UN وكان الهدف من هذا التوحيد هو تبسيط الإجراءات الإدارية وتعزيز جاذبية الوظائف.
    Asimismo, los PMA sin litoral necesitaban soluciones urgentes para facilitar el tránsito de mercancías, como por ejemplo simplificar los procedimientos administrativos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان غير الساحلية من فئة أقل البلدان نمواً، على وجه السرعة، إلى حلول لتيسير نقل البضائع، بطرق منها تبسيط الإجراءات الإدارية.
    No obstante, hemos contribuido activamente a los esfuerzos orientados a racionalizar los procedimientos administrativos y presupuestarios en la Secretaría, y continuaremos haciéndolo. UN بيد أننا مع ذلك أسهمنا بنشاط في الجهود الرامية إلى تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، في اﻷمانة العامة وسنواصل القيام بهذا الجهد.
    El proceso de racionalización de los procedimientos administrativos del Mecanismo Mundial ha continuado durante el año. UN استمرت طوال السنة عملية تبسيط الإجراءات الإدارية في الآلية العالمية.
    - El procedimiento administrativo simplificado para delitos de tráfico menores (1983-1985). UN - تبسيط الإجراءات الإدارية فيما يتعلق بمخالفات المرور البسيطة (1983-1985).
    98. Viet Nam comunicó que había ejecutado un proyecto de reforma de la administración centrado en la simplificación de los procedimientos administrativos. UN 98- وأفادت فييت نام بأنها نفّذت مشروعاً للإصلاح الإداري يركّز على تبسيط الإجراءات الإدارية.
    Observó que el progreso general de la reforma judicial había sido lento e iba a la zaga de los cambios legislativos y del proceso de simplificación de los procedimientos administrativos públicos. UN وأشار إلى أن التقدم الذي أحرز في مجال إصلاح القضاء عموماً كان بطيئاً ولا يواكب التغييرات التشريعية وعملية تبسيط الإجراءات الإدارية العامة.
    La simplificación de los procedimientos administrativos y la reducción de las tasas administrativas; UN تبسيط الإجراءات الإدارية وتقليل الرسوم؛
    viii) simplificación de los procedimientos administrativos y financieros y de los procesos institucionales [1] UN ' 8` تبسيط الإجراءات الإدارية والمالية وعمليات الأعمال [1]
    :: simplificación de los procedimientos administrativos; UN :: تبسيط الإجراءات الإدارية
    21. Además, los PMA sin litoral necesitaban soluciones en materia de tránsito que incluyeran la simplificación de los procedimientos administrativos que ocasionaban aumentos de costos y retrasos. UN 21- وأضاف قائلاً إن أقل البلدان نمواً غير الساحلية تحتاج، علاوة على ذلك، إلى حلول فيما يتعلق بالمرور العابر تشمل تبسيط الإجراءات الإدارية التي تسبب زيادة في التكاليف وحدوث تأخيرات.
    Los sitios web oficiales accesibles al público en general y el uso de sistemas e instrumentos de gobierno electrónico, contratación pública electrónica y administración electrónica se ha generalizado para simplificar los procedimientos administrativos, denunciar las amenazas de corrupción e informar sobre las medidas anticorrupción adoptadas. UN والانتشار الواسع لاستخدام المواقع الشبكية الرسمية التي يسهل على عامة الناس الاطلاع عليها واستخدام نظم وأدوات الحكومة الإلكترونية والاشتراء الإلكتروني والإدارة الإلكترونية من شأنه تبسيط الإجراءات الإدارية والإبلاغ عن مخاطر الفساد وعن التدابير الوقائية المتخذة لمكافحته.
    94. Georgia comunicó que había puesto en práctica medidas encaminadas a simplificar los procedimientos administrativos a fin de promover la transparencia en la adopción de decisiones y en la administración. UN 94- وأفادت جورجيا بأنها اتخذت تدابير ترمي إلى تبسيط الإجراءات الإدارية بغية تعزيز الشفافية في صنع القرارات العامة وفي الإدارة العمومية.
    c) Revisión del marco regulador de la administración de los bienes a fin de simplificar los procedimientos administrativos para el paso a pérdidas y ganancias y la transferencia de activos por conducto de un grupo de trabajo del Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN (ج) استعراض الإطار التنظيمي لإدارة الممتلكات من أجل تبسيط الإجراءات الإدارية لشطب الأصول ونقلها يقوم به الفريق العامل المشترك بين إدارة الشؤون الإدارية/إدارة الدعم الميداني؛
    La Asamblea General, en el párrafo 6 de la sección II de su resolución 51/226, acogió con satisfacción la intención del Secretario General de racionalizar los procedimientos administrativos y eliminar la duplicación en relación con la gestión de los recursos humanos, mediante la delegación de autoridad a los directores de programas. UN ٦ - رحبت الجمعية العامة، في الفقرة ٦ من الفرع الثاني من قرارها ٥١/٢٢٦، باعتزام اﻷمين العام تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية والقضاء على الازدواجية فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية، عن طريق تفويض السلطة لمديري البرامج.
    Se están logrando avances continuos en lo que atañe a la racionalización de los procedimientos administrativos y la simplificación de los trámites de control de fronteras. UN 19 - ويجري إحراز تقدم مستمر في مجال تبسيط الإجراءات الإدارية وتبسيط إجراءات مراقبة الحدود.
    Sin embargo, requiere cierta racionalización de los procedimientos administrativos y reguladores, como las condiciones para la matriculación de buques, los impuestos, etc. Ya se ha puesto de manifiesto en varios foros en qué medida unos procedimientos comerciales y medios de transporte anticuados impiden a los países en desarrollo y a las economías emergentes competir en condiciones de igualdad con los países desarrollados. UN بيد أن ذلك يتطلب قدراً من تبسيط الإجراءات الإدارية والتنظيمية، مثل شروط تسجيل السفن وفرض الضرائب، وما إلى ذلك. وقد تم في محافل عديدة توضيح مدى تأثير إجراءات التجارة والنقل القديمة في منع البلدان النامية والاقتصادات الناشئة من المنافسة على قدر المساواة مع البلدان المتقدمة النمو.
    - El procedimiento administrativo simplificado para delitos de tráfico menores (1983-1985) UN - تبسيط الإجراءات الإدارية فيما يتعلق بمخالفات المرور البسيطة (1983-1985).
    :: simplificación administrativa para trámites. UN * تبسيط الإجراءات الإدارية الإجراءات الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد