ويكيبيديا

    "تبسيط وتحسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • simplificar y mejorar
        
    • racionalizar y mejorar
        
    • simplificarse y mejorarse
        
    • simplificación y mejora
        
    • Racionalizando y mejorando
        
    • simplificación y la mejora
        
    • perfeccionamiento y mejora
        
    Por ejemplo, se han formado equipos que estudian maneras de simplificar y mejorar procesos tales como: UN وعلى سبيل المثال، هناك أفرقة تعمل على تبسيط وتحسين عمليات من قبيل ما يلي:
    Apoyamos la intensificación de los esfuerzos por simplificar y mejorar los procesos de planificación y elaboración de presupuestos de las Naciones Unidas. UN ونؤيد الجهود المكثفة الرامية إلى تبسيط وتحسين عملية تخطيط البرامج والميزنة في الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva encomia a la Junta de Auditores por los esfuerzos realizados por simplificar y mejorar la presentación del informe. UN 14 - وتثني اللجنة الاستشارية على مجلس مراجعي الحسابات على الجهود التي بذلها في تبسيط وتحسين عرض التقرير.
    También acoge favorablemente los esfuerzos que realiza la Misión para racionalizar y mejorar sus prácticas de control de inventario y gestionar eficazmente sus activos aéreos. UN وترحب كذلك باستمرار جهود البعثة في سبيل تبسيط وتحسين ممارساتها لمراقبة الجرد وإدارتها للموجودات الجوية بكفاءة.
    Se acordó que la secretaría de la Iniciativa especial colaboraría con la OCEAPMA para racionalizar y mejorar la calidad de los informes y evitar una duplicación gravosa e ineficaz. UN وتم الاتفاق على أن تعمل أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا من أجل تبسيط وتحسين نوعية التقارير مع تجنب الازدواجية المملة وغير المجدية.
    Deben simplificarse y mejorarse los procedimientos administrativos de emisión de visados a fin de promover la circulación en la zona del Mediterráneo. UN فلا بد من تبسيط وتحسين اﻹجراءات اﻹدارية ﻹصدار التأشيرات تشجيعا لحركة التنقل ذهابا وإيابا عبر البحر اﻷبيض المتوسط.
    Acogemos con beneplácito la idea de simplificación y mejora de los procesos de presupuestación y de planificación de las Naciones Unidas. UN ونحن نرحب بفكرة تبسيط وتحسين عملية التخطيط والميزانية في الأمم المتحدة.
    La Dependencia continuará Racionalizando y mejorando sus métodos de trabajo con miras a incrementar su eficiencia y la eficacia de sus recomendaciones. UN وستواصل الوحدة تبسيط وتحسين أساليب عملها بغية زيادة كفاءتها وفعالية توصياتها.
    Uno de sus principales objetivos es simplificar y mejorar la interacción entre el Gobierno y el sector del voluntariado. UN ومن بين أهداف السجل الرئيسية تبسيط وتحسين التفاعل بين الحكومة وقطاع الخدمات التطوعية.
    Estas cuestiones se abordan en el capítulo IV infra, que incluye propuestas concretas sobre la forma de simplificar y mejorar estos dos aspectos de las normas de origen. UN وترد معالجة هاتين المسألتين في الفصل الرابع أدناه الذي يتضمن مقترحات محددة حول كيفية تبسيط وتحسين هذين الجانبين من قواعد المنشأ.
    Dicho examen sienta las bases para simplificar y mejorar las normas y reglamentos en materia administrativa, financiera y de personal, así como la presentación de informes, de modo de lograr una respuesta más flexible sobre el terreno en las situaciones de emergencia. UN وعمليات الاستعراض هذه ستدعم تبسيط وتحسين القواعد والاجراءات اﻹدارية والوظيفية والمالية إلى جانب نظم اﻹبلاغ، من أجل تهيئة استجابة أكثر مرونة على الصعيد الميداني في حالات الطوارئ.
    Dicho examen sienta las bases para simplificar y mejorar las normas y reglamentos en materia administrativa, financiera y de personal, así como la presentación de informes, de modo de lograr una respuesta más flexible sobre el terreno en las situaciones de emergencia. UN وعمليات الاستعراض هذه ستدعم تبسيط وتحسين القواعد والاجراءات اﻹدارية والوظيفية والمالية إلى جانب نظم اﻹبلاغ، من أجل تهيئة استجابة أكثر مرونة على الصعيد الميداني في حالات الطوارئ.
    Al mismo tiempo, se reconoce que sigue siendo necesario simplificar y mejorar la modalidad en vista de los problemas conexos, señalados en una auditoría reciente de la ejecución nacional. UN ومن المعترف به، في نفس الوقت، أنه لا تزال هناك حاجة إلى تبسيط وتحسين الطريقة نفسها، في ضوء كثرة المشاكل المرتبطة بها، على النحو المبين بوضوح في مراجعة أخيرة لحسابات المشاريع المنفذة وطنيا.
    Un proceso de planificación y presupuestación responsable ha de responder al entorno dinámico en el que funciona la Secretaría, además de simplificar y mejorar los procedimientos. UN وينبغي أن تكون عملية التخطيط والميزنة الخاضعة للمساءلة مستجيبة لبيئة حيوية تعمل في إطارها الأمانة العامة، أقله في العمل على تبسيط وتحسين الإجراءات.
    El orador encomia a la Junta por los esfuerzos realizados para simplificar y mejorar la presentación del informe sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN 14 - وأثنى على المجلس لجهوده الرامية إلى تبسيط وتحسين عرض التقرير عن تنفيذ توصياته.
    Aunque se congratuló de la labor de la UNCTAD para racionalizar y mejorar la ejecución de los programas mediante el fomento de proyectos regionales y subregionales, resaltó la importancia de los programas nacionales para responder a las necesidades específicas de los distintos países. UN ومع ترحيبه بجهود الأونكتاد في سبيل تبسيط وتحسين أداء برامجه من خلال تعزيز المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية، أكد ممثل بوتان على أهمية البرامج الوطنية في الاستجابة للاحتياجات الخاصة بكل بلد.
    Una de las razones principales para la implantación de un sistema de planificación de los recursos institucionales es permitir a la Secretaría racionalizar y mejorar las operaciones de la Organización, particularmente reestructurando sus actuales procesos institucionales. UN 44 - وقال إن أحد الأسباب الرئيسية لتنفيذ النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد يكمن في تمكين الأمانة العامة من تبسيط وتحسين عمليات المنظمة، وخاصة عن طريق إعادة هندسة عمليات تصريف الأعمال الحالية.
    En una carta de fecha 25 de julio de 2012, el Comité presentó a las autoridades libias una serie de propuestas para racionalizar y mejorar el procedimiento de notificación de solicitudes de exención. UN 30 - ووجهت اللجنة إلى السلطات الليبية رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2012 تضمنت عددا من المقترحات التي تهدف إلى تبسيط وتحسين إجراءات إخطارات الإعفاء.
    2) Con independencia de que se apruebe o no el calendario de notificación exhaustivo, deberán simplificarse y mejorarse los procedimientos de seguimiento. UN (2) بغض النظر عن اعتماد التقويم الشامل لإعداد التقارير من عدمه، فإنه ينبغي تبسيط وتحسين إجراءات المتابعة.
    e) El acceso a los recursos financieros {deberá} {debería} simplificarse y mejorarse {por ejemplo mediante el acceso directo de los países receptores}, y otorgarse de manera expedita, efectiva, equitativa y oportuna; UN (ﻫ) {يجب} {ينبغي} تبسيط وتحسين الوصول إلى الموارد المالية {بما في ذلك من خلال الوصول المباشر من جانب البلدان المستفيدة}، وأن يكون ذلك بطريقة سريعة وفعالة ومنصفة ومناسبة من حيث التوقيت؛
    Se han presupuestado fondos para consultorías con objeto de ayudar a la Sección en la simplificación y mejora de algunos procedimientos administrativos y para terminar el proyecto de gestión de archivos y registros. UN وأدرجت المخصصات اللازمة لنفقات الخدمات الاستشارية في الميزانية لتوفير المساعدة للقسم في تبسيط وتحسين بعض اﻹجراءات اﻹدارية واستكمال مشروع إدارة المحفوظات والسجلات.
    La Dependencia continuará Racionalizando y mejorando sus métodos de trabajo con miras a incrementar su eficiencia y la eficacia de sus recomendaciones. UN وستواصل الوحدة تبسيط وتحسين أساليب عملها بغية زيادة كفاءتها وفعالية توصياتها.
    El Director de Políticas y Prácticas proporcionó detalles sobre la simplificación y la mejora de la presentación de informes sobre productos, efectos y resultados, en particular mediante la optimización de los indicadores. UN وأفاض مدير السياسات والممارسات في بيان مسألة تبسيط وتحسين الإبلاغ عن النتائج والنواتج والمنجزات بما في ذلك عن طريق زيادة سلاسة المؤشرات.
    :: perfeccionamiento y mejora de los procedimientos de adquisición, elaboración y desarrollo de instrumentos como la revisión de la delegación de la autoridad en materia de adquisiciones, delegación absoluta de la determinación de los productos y servicios " básicos " y del procedimiento de autorización de las adquisiciones locales para facilitar el procedimiento sobre el terreno UN :: تبسيط وتحسين إجراءات وعمليات الشراء، واستحداث وسائل مثل التفويض المنقح لسلطة الشراء، وتحديد المنتجات والخدمات " الأساسية " المقرر تفويض أمر شرائها بالكامل من السوق المحلية وإجراءات الإذن بالمشتريات المحلية، وذلك لتسهيل الإجراءات الميدانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد