ويكيبيديا

    "تبعتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguí
        
    • seguido
        
    • que siguió
        
    • seguida por
        
    • seguidos
        
    • siguió una
        
    • incurrida por
        
    • a los que siguieron
        
    • que estuvieron seguidas
        
    • seguiste
        
    • la siguió
        
    • la sigo
        
    Un día la seguí... la vi salir del departamento-- una desconocida. Open Subtitles تبعتها إحدى الأيام , شاهدتها وهى خارجة من شقة
    Así que la seguí... hasta los baños del club... y me metí al servicio junto al de ella. Open Subtitles نعم.. ولذلك تبعتها الى الحمامات في النادي وبعد ذلك ذهبتُ الى الحمام المجاور لها
    Un taller nacional de consulta contribuyó al estudio, que irá seguido de un taller nacional para aprobar una estrategia nacional con ese fin. UN وأسهمت إحدى حلقات العمل الوطنية في هذه الدراسة التي تبعتها حلقة عمل وطنية لاعتماد استراتيجية وطنية لذلك الغرض.
    El genocidio de Rwanda en 1994 estuvo seguido apenas un año después de la masacre de 1995 en Srebrenica, que las Naciones Unidas habían declarado lugar de cobijo. UN الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 تبعتها بعد مجرد عام واحد مجزرة وقعت في الملاذ الآمن الذي أعلنته الأمم المتحدة في سربرنيتسا عام 1995.
    He pedido la palabra hoy para examinar la grave situación que para la seguridad internacional representa la serie de ensayos nucleares realizados por la India, a la que siguió la serie de ensayos nucleares del Pakistán. UN ولقد طلبت الكلمة اليوم للتطرق للوضع اﻷمني الدولي الخطير الناشئ عن سلسلة تجارب اﻷسلحة النووية التي قامت بها الهند والتي تبعتها سلسلة تجارب اﻷسلحة النووية التي قامت بها باكستان.
    Los alegatos escritos en este caso ocupan 30 volúmenes gruesos de argumentos y documentación, y la fase de alegatos escritos fue seguida por cinco semanas de audiencias orales. UN ونصوص المرافعات المكتوبة في هذه القضية تصل إلى حوالي ٣٠ مجلدا ضخما من الحجج والوثائق. ومرحلة المرافعات المكتوبة تبعتها خمسة أسابيع من جلسات الاستماع.
    Como dije, era un aroma inusual. Así que lo seguí. Open Subtitles مثلما قلت، لقد كانت رائحة غريبة، لذا تبعتها.
    Está bien, la seguí porque era yo el que la investigaba a ella. Open Subtitles حسنا، لقد تبعتها لأنني كنت أنا من يحقّق بشأنها
    La seguí 18 millas, hasta que se quedó líquido de frenos. Open Subtitles انا تبعتها 18 ميلاً إلى ان فقدت السيارة توازنها
    Asumí que ella veía a alguien más, así que una noche, la seguí. Open Subtitles اعتقدت انها تواعد شخص آخر وفي احدى الليالي , تبعتها
    Así que la seguí, un día, a la letrina pensando que podría diagnosticar su condición si tuviera una deposición. Open Subtitles لذا تبعتها, في إحدَ الأيام, إلى المرحاض معتقداً أنّي قد أستطيع تشخيص حالتها لو كان لدي عيّنة من برازها
    Mi nieta ha sido raptada hace dos días. La he seguido hasta aquí. Open Subtitles حفيدتي فقدت إثنان قبل أيام وأنا تبعتها إلى هذا المكان
    Bueno, cuando va seguido de "esta palabra" y de "esta palabra" no me preocuparía mucho por la puntuación. Open Subtitles إذا تبعتها هذه الكلمة وهذه الكلمة فلا تهم الوصلات
    La he seguido, no me ha dejado destruir al noxon. Open Subtitles لقد تبعتها إلى مكان النيكسون لكنها لم ترد القضاء عليه
    En octubre de 1973, para recuperar los territorios ocupados, Siria y Egipto libraron una guerra contra Israel, a la que siguió la guerra de desgaste de los ocho años. Siria recuperó una parte del Golán, en que se encuentra Quneitra. UN وفي تشرين الأول من عام 1973 خاضت سورية ومصر حرباً لاسترجاع الأراضي المحتلة من إسرائيل، تبعتها حرب الاستنزاف التي استمرت ثمانين يوماً، فاستعادت سورية جزءاً من الجولان وفي مقدمته القنيطرة.
    En comparación con otros países europeos, Alemania tuvo la mayor cantidad de nuevos solicitantes de asilo — 128.000 — seguida por el Reino Unido con 55.000 y los Países Bajos con algo menos de 30.000. UN ومقارنة بالبلدان اﻷوروبية اﻷخرى، حظيت ألمانيا بأكبر عدد من طالبي اللجوء الجدد، وهو ٠٠٠ ٨٢١ لاجئ، تبعتها بريطانيا العظمى التي كان نصيبها ٠٠٠ ٥٥ لاجئ، وهولندا، وكان نصيبها أقل من ٠٠٠ ٠٣ لاجئ بقليل.
    Posteriormente se dispuso que los casos de secuestro o traslado involuntario seguidos por la muerte incumbían también al ámbito de estas comisiones. UN وقد قرر فيما بعد بأن حالات الاختطاف أو الترحيل غير الطوعي التي تبعتها حالات الوفاة تقع أيضا ضمن نطاق ولاية هذه اللجان.
    Al retorno en masa desde Ngara siguió una corriente similar desde Karagwe, y para primeros de enero de 1997 la gran mayoría de los refugiados rwandeses habían regresado a sus hogares desde la República Unida de Tanzanía. UN وهذه الحركة الهائلة من نغارا قد تبعتها حركة مماثلة من كاراغوي، وبحلول أوائل كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ كانت اﻷغلبية الساحقة من اللاجئين الروانديين قد عادت إلى الوطن من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    El Grupo de Trabajo observó los diversos enfoques adoptados por los Estados para regular la exoneración de la responsabilidad incurrida por un Estado en los casos en que ese Estado había definido en su legislación nacional topes para la limitación de la responsabilidad de los operadores de objetos espaciales. UN ولاحظ الفريق العامل تنوُّع النهوج التي تتبعها الدول في تنظيم التعويض عن الأضرار التي تتحملها الدول تبعتها في الحالات التي تكون فيها تلك الدول قد أدرجت في تشريعاتها الوطنية حدوداً قصوى للمسؤولية.
    Los tres principales llamamientos fueron para la República Democrática del Congo, Somalia y el Sudán, a los que siguieron en importancia aquéllos para el territorio palestino ocupado, el Pakistán y Zimbabwe. UN وكانت أكبر ثلاثة نداءات هي لصالح جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال والسودان، تبعتها الأرض الفلسطينية المحتلة وباكستان وزمبابوي.
    Los segmentos fueron inaugurados por presentaciones de los miembros de los grupos, que estuvieron seguidas de deliberaciones. UN وقد افتتحت الأجزاء بعروض قدمها أعضاء فرق المناقشة، تبعتها المناقشات العامة.
    Es por eso que la seguiste esa noche, y es por eso que quitó todo rastro de la aventura ... Open Subtitles .. لهذا تبعتها تلك الّليلة، و .. لهذا محيت كلّ دليل على علاقةٍ غراميّة
    Porque usted la siguió e hizo de su vida un sufrimiento, ahora ella se encuentra bajo una grave sospecha... de asesinar al marido al que amó. Open Subtitles لأنك تبعتها لتجعل حياتها مزرية تكذب الآن تحت الشك الخطيرِ قَتل الزوجِ التي أحبت
    Y ha comenzado a salir de noche, así que la sigo. Open Subtitles و بعدها، بدأت تخرج ليلاً . لذلك تبعتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد