| En los últimos años ha ido en aumento el número de agricultores que ha optado por el cultivo de tabaco y algodón en lugar de maíz en las zonas de secano. | UN | وفي السنوات الأخيرة قام بعض الفلاحين بالمجازفة بعمل مزارع تبغ وقطن بدلاً من الذرة في المناطق الممطرة. |
| Las cambio por café, azúcar, tabaco de mascar, sal, harina y legumbres. | Open Subtitles | تجارهم للقهوة، سكر، يمضغ تبغ وملح وطحين وفاصولياء. |
| tabaco de liar. Lo voy a guardar para después. | Open Subtitles | إنه تبغ في كيسة، تضعيه ثم تلفيه لكني سأحتفظ به لوقتٍ لاحق |
| Y si para eso tengo que asociarme con alguna sospechosa tabacalera sureña pues, eso es lo que quiero hacer. | Open Subtitles | ولو كان هذا يعني التعاون مع شركة تبغ مثيرة للريبة من الجنوب فهذا ما أريد فعله |
| Primero huele a tabaco, luego a problemas. | Open Subtitles | أولاً تبدو رائحة تبغ ثم تتحول إلى رائحة مشاكل |
| Dormí bien. La habitación era para no fumadores, así que no olía a tabaco. | Open Subtitles | نعمت بنوم هانئ، غرفة لغير المدخنين، لا رائحة تبغ |
| Decid lo que queráis,pero lleva algo más, no es sólo tabaco. | Open Subtitles | قل ما تريد .. هناك أشياء عدا ذلك. ليس فقط تبغ. |
| No tengo tabaco pero me encantaría unas alubias. | Open Subtitles | ليس لدي أي تبغ لكني أحب تناول بعض الفاصولياء |
| Son liados a mano con el mejor tabaco de los Estados Unidos. | Open Subtitles | ملفوف يدويا بأجود تبغ في الولايات المتّحدة. |
| Este... este es el verdadero tabaco. Y las cartillas de racionamiento. | Open Subtitles | هذا تبغ أصلى وهذه البطاقات الخاصة بنصيب الفرد من الطعام |
| Aparentemente, la industria del tabaco, y de la soda, formaron un cártel, para vender... oxígeno sabor a fruta. | Open Subtitles | بشكل اوضح,تبغ كبير مياه غازية كبيرة من هذه البطاقة سوف نبيع. اوكسيجن بطعم الفواكهة |
| Si eso es tabaco real, entonces por qué es verde? | Open Subtitles | إن كان هذا تبغ حقًا، فما سبب اخضرار لونه؟ |
| Oh, tener humo de alguna hoja de tabaco genuina de Guandong... | Open Subtitles | يا إلهي كم أتمنى أن أدخن من تبغ جوان دونج الأصلي |
| Lo hacía, pero no había más tabaco o rastros de cigarrillos en ella. | Open Subtitles | كانت كذلك، لكن لم يوجد عليها أيّ تبغ آخر أو آثار لسجائر. |
| ¿Entonces por qué hay residuos de tabaco en el arma? | Open Subtitles | إذاً لمَ كان هناك بقايا تبغ على سلاح الجريمة؟ |
| Tiene sentido. Miren esto. El arma era una guadaña para tabaco. | Open Subtitles | ذلك منطقي، أنظروا إلى هذا، كان السلاح منجل تبغ. |
| Retiraron una entrevista con un científico de una tabacalera. Un directivo. | Open Subtitles | مع عالم تبغ عالي المرتبة الضابط المتعلق بامر الشركات |
| En esa misma fecha, también fueron multados 5 individuos en un monto total de 9.238,87 dólares por comprar tabacos cubanos a través de Internet; | UN | وفي التاريخ نفسه، غُرِّم أيضا 5 أشخاص مبلغا إجماليا قدره 238.87 9 دولارا لشراء تبغ كوبي عبر الإنترنت؛ |
| - y obviamente no es hierba. | Open Subtitles | و من الواضح انه ليس تبغ ـ لا اننا هنا فقط |
| Prueben un cigarrillo de la Pazar. Esto está muy cargado. | Open Subtitles | جرّبوا سيجارة من تبغ شركة ثرمو بازار, من فضلكم |
| Es lamentable que entre las empresas que integran el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, iniciativa establecida con el fin de promover la responsabilidad social, haya tres tabacaleras. | UN | ومن سوء الحظ أن ثلاث شركات تبغ واردة على قائمة الميثاق العالمي الذي يمثل مبادرة أُنشئت بهدف تعزيز المواطنة المسؤولة للشركات. |
| ¿Qué hace un gran fumador quejándose a una tabaquera? | Open Subtitles | ماذا يفعل مدخن ثقيل بالإحتجاج أمام شركة تبغ ؟ |