Entonces deben quedarse en el campo y no regresar a la ciudad. | Open Subtitles | يجب أن تبقوا وقتها في الريف و لا تعودوا للمدينة |
Por favor recuerden mantener brazos y piernas dentro del pueblo en todo momento hasta que hayamos parado por completo. | Open Subtitles | من فضلكم تذكروا أن تبقوا أذرعكم وسيقانكم داخل القرية طوال الوقت حتى نصل إلى وقف كامل ونهائي |
No, quiero que os quedéis aquí y os aseguréis de que él no salga. | Open Subtitles | لا ، لا , أُريدكم أَن تبقوا هنا وتأكّدوا أنّه لن يغادر |
Son los únicos que quedan de los prisioneros que construyeron el campo. | Open Subtitles | انهم كلُ من تبقوا من المساجين الذين بنوا هذا المعسكر |
Decidid, ¿queréis quedaros o marcharos? | Open Subtitles | قرّروا، هل تريدون أن تبقوا خلفي أو تذهبوا؟ |
No, no. Quiero que se queden y que vean cómo manejo esto. | Open Subtitles | لا,أريدكم أن تبقوا و تروننى أتعامل مع الأمر |
Y las conversaciones tuvieron un comienzo difícil con el vicepresidente de Chechenia señalando a los rusos mientras decía: "Deberían permanecer aquí, en sus asientos, porque van a ser juzgados por crímenes de guerra". | TED | وقدأ بدأ الحوار بتوتر عال فقد قال نائب الرئيس الشيشاني للقادة الروس حينها يجب ان تبقوا في مقاعدكم هنا لأننا سوف نحاكمكم على جرائم الحرب التي قمتم بها |
Por favor, permanezcan en las áreas estériles. Empieza el horario de visita. | Open Subtitles | أرجو أن تبقوا في المناطق المعقمة هذه هي ساعات الزيارة |
Así que quiero que estudien mucho y mantengan notas altas, ¿si? - ¿De acuerdo? | Open Subtitles | لذا أريدكم يا رجال أن تبحثوا بشدّة وأن تبقوا درجاتكم تعمل, مفهوم؟ |
Tienes que quedarte entre nosotros con Natalia en el medio, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أريدكم أن تبقوا بيننا مع كون ناتاليا في المنتصف، مفهوم ؟ |
Son las dos de la tarde, deben quedarse dentro un poco más. | Open Subtitles | الساعة الثانية بعد الظهر يجب أن تبقوا في الداخل قليلا |
Quiere quedarse por algo que para ustedes lo es todo. | Open Subtitles | يريدكم أن تبقوا لأجل شئ تعزونه أكثر من أي شئ آخر |
Deben quedarse y disfrutar nuestra ciudad. Y unirse a nosotros en nuestra celebración. | Open Subtitles | لابد أن تبقوا وتستمتعوا بمدينتنا وتشاركوننا بإحتفالنا |
Deben mantener una distancia de seguridad tras el edificio hasta que hayamos determinado que no hay riesgo. | Open Subtitles | يجب أن تبقوا على مسافة آمنة من المبنى حتى نتأكد من عدم وجود خطر |
Sólo creo que deberías salir tú y tu familia. No os quedéis en Londres. Simplemente dejad la ciudad. | Open Subtitles | فقط، أظن بأن عليك الخروج أنتِ و عائلتك لا تبقوا في لندن، فقط غادروا المدينة |
Tenemos seis semanas y media en este mundo, y quedan $3.98 en el pozo común tras el pretzel del profesor. | Open Subtitles | نحن لدينا ستة أسابيع و نصف في هذا العالَم و هناك مايقرب من 3.98 دولار تبقوا لنا في الحصالة بعد موضوع بريتزيل البروفيسور |
Podríais quedaros en Los Ángeles un poco mas? | Open Subtitles | هل يمكنكم ان تبقوا في لوس انجلوس لبعض الوقت |
Éste es un gran día para nosotros y espero que se queden a disfrutarlo. | Open Subtitles | هذا يوم عظيم, وآمل أن تبقوا جميعا معنا لتستمتعوا به. |
Tienen que permanecer juntos. | Open Subtitles | عليكم أن تبقوا بجانب بعض.. عليكم أن تبقوا متحدين.. |
Quiero que los dos... permanezcan sobre el auto. | Open Subtitles | الآن, اريدكما انتما الاثنين ان تبقوا فى السيارة. |
Estaremos bien. Solo mantengan sus repuestas cortas. | Open Subtitles | سيكون الأمر على مايرام فقط تذكروا أن تبقوا إجاباتكم قصيرة |
Y puedes ir para atrás, puedes ir para delante; no puedes quedarte donde estás. | TED | وأنكم تستطيعون أن ترجعوا للماضي , أو للمستقبل , لا تستطيعون أن تبقوا حيث أنتم . |
Yo quiero que te quedes sentado y llevaba un cinturón de seguridad, pero ahora puede desenchufar su máscara de aire. | Open Subtitles | أريدكم أن تبقوا في مقاعدكم وتضعوا الأحزمة. لكن بوسعكم أن تزيلوا أقنعة الأوكسجين الآن. |
Se pueden quedar aquí hasta sepamos algo de Jonas y la Mayor Carter. | Open Subtitles | أنتم يمكن أن تبقوا حتى يعود جوناس والرائد كارتر. |
Y mejor se mantienen con nosotros, porque si un Depredador los alcanza, nadie los ayudará. ¡Muévanse! | Open Subtitles | ومن الأفضل أن تبقوا معنا، لأن الكواسر إن لحقتكم، فأنتم وشأنكم |
Si pueden mantenerse sanos por 20 años, vivirán 150 o talvez 300. | TED | لو استطعتم ان تبقوا أصحاء لـ ٢٠ سنة، ربما ستعيشون لتروا ١٥٠ او ربما ٣٠٠ سنة. |
Espero que ustedes estén seguros acerca de su trabajo porque mi marido tiene pendiente una misión de gobierno urgente. | Open Subtitles | اتمنى ايها السادة ان تبقوا محافظين على عملكم لكون زوجي لديه عمل مستعجل جداً مع الحكومة |