ويكيبيديا

    "تبقي على عقوبة الإعدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mantienen la pena de muerte
        
    • mantenían la pena de muerte
        
    • mantienen la pena capital
        
    • mantuvieron la pena de muerte
        
    • retencionistas
        
    3. Insta a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 3- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    4. Exhorta a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a que: UN 4- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام بما يلي:
    71. En julio de 1999 la Relatora Especial envió un cuestionario a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte en el ordenamiento jurídico o en la práctica. UN 71- وفي تموز/يوليه 1999، أرسلت المقررة الخاصة استبيانا إلى جميع الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام سواء في القانون أو في الممارسة العملية.
    La Comisión, en su resolución 2000/65 de 26 de abril de 2000, acogió con beneplácito el informe y exhortó a todos los Estados que todavía mantenían la pena de muerte a suspender las ejecuciones, con miras a abolir completamente la pena de muerte. UN وقد رحبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/65 المؤرخ 26 نيسان/ أبريل 2000، بالتقرير وحثت كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على أن تقرر إيقاف عمليات الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً كاملاً.
    62. Sin embargo, algunos Estados aún mantienen la pena capital en su legislación. UN 62- غير أن بعض الدول لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام في القانون.
    4. Insta a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 4- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    5. Exhorta a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a que: UN 5- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام بما يلي:
    4. Insta a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 4- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    5. Exhorta a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a que: UN 5- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام بما يلي:
    4. Insta a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 4- تحث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    5. Exhorta a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a que: UN 5- تطالب كل الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام بما يلي:
    4. Insta a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 4- تحث جميع الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    4. Insta a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 4- تحث جميع الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    7. Insta a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 7- تحث جميع الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    7. Insta a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a: UN 7- تحث جميع الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام على القيام بما يلي:
    En los informes quinquenales anteriores se ha observado que las cifras brutas de por sí pueden inducir a error, porque no tienen en cuenta las diferencias en la población general. Esto dificulta las comparaciones entre los Estados que mantienen la pena de muerte. UN فقد لاحظت التقارير الخمسية السابقة أن الأرقام الخام وحدها قد تكون مضللة لأنها لا تأخذ في الاعتبار الاختلافات في إجمالي تعداد السكان؛ مما يجعل من الصعب المقارنة بين الدول التي تبقي على عقوبة الإعدام.
    74. Todos los Estados que respondieron y mantienen la pena de muerte indicaron que no permitían la ejecución de personas por delitos cometidos por menores de 18 años. UN 74- وجميع الدول المبلغة التي تبقي على عقوبة الإعدام أشارت إلى أنها لا تسمح بإعدام الأشخاص جزاء جرائم ارتكبوها قبل بلوغ سن الثامنة عشرة.
    En su resolución 62/149, la Asamblea General exhortó a todos los Estados que todavía mantenían la pena de muerte a que respetaran esas normas y facilitaran al Secretario General información sobre su observancia. UN وقد أهابت الجمعية العامة في قرارها 62/149 بجميع الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام أن تحترم تلك المعايير، وأن تقدم إلى الأمين العام معلومات تتعلق بمراعاة هذه المعايير.
    En su resolución 62/149, la Asamblea General exhortó a todos los Estados que todavía mantenían la pena de muerte a que respetaran esas normas y facilitaran al Secretario General información sobre su observancia. UN وقد أهابت الجمعية العامة في قرارها 62/149 بجميع الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام أن تحترم تلك المعايير، وأن تقدم إلى الأمين العام معلومات تتعلق بمراعاة تلك المعايير.
    61. Por lo tanto, corresponde a los países que mantienen la pena capital hacer revisiones periódicas regulares, realizadas por personas independientes del sistema de justicia penal, para evaluar el grado de cumplimiento de las normas internacionales y examinar cualquier prueba (por ejemplo el ADN) de la que se pueda disponer que ponga en duda la culpabilidad de una persona ejecutada. UN 61- ولذلك يجب على تلك البلدان التي تبقي على عقوبة الإعدام أن تُجري عمليات مراجعة دورية ومنتظمة يتولى القيام بها أشخاص مستقلون عن جهاز القضاء الجنائي، من أجل تقييم مدى الامتثال للمعايير الدولية، والنظر في أية أدلة (مثل الأدلة التي يتم التوصل إليها من خلال تحليل الحمض النووي) قد تتوفر وتلقي ظلالاً من الشك حول جرم الشخص الذي تم إعدامه.
    i) Estados y territorios que mantuvieron la pena de muerte en su legislación para que se pudieran seguir dictando penas de muerte, pero que no la han aplicado durante un período de diez años por lo menos. UN `1` الدول والأقاليم التي تبقي على عقوبة الإعدام في تشريعاتها للإبقاء على جواز إصدار أحكام بالإعدام ولكنها لم تنفذها منذ عشر سنوات على الأقل.
    El número total de países retencionistas disminuyó de 65 a 60. UN والعدد الكلي للبلدان التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام تناقص من 65 إلى 60 بلداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد