El pretexto es que los trabajadores son demasiado jóvenes y los trabajadores que van a Israel deben ser mayores de 40 años. | UN | والتعليمات اﻵن هي أن العمال الذين يدخلون إسرائيل يجب أن تبلغ أعمارهم ٤٠ سنة أو أكثر. |
La población encuestada estaba integrada por personas mayores de 12 años y que vivían en hogares privados. | UN | وتمثل مجتمع الدراسة الاستقصائية في أفراد تبلغ أعمارهم 12 عاما فأكثر يعيشون في أسر معيشية خاصة. |
Los autores de actos de agresión pueden ser funcionarios o particulares mayores de 16 años. | UN | ويمكن أن ينطبق وصف مرتكبي جريمة العدوان على المسؤولين الرسميين أو الأفراد الذين تبلغ أعمارهم 16 عاما أو أكثر. |
Distribución porcentual de la población empleada de más de 7 años de edad por sector de actividad, sexo y residencia, 1991 | UN | النسب المئويـة لتوزيع اﻷشخاص المستخدمين حاليا ممن تبلغ أعمارهم ٧ سنوات فأكثر بحسب الصناعة والجنس ومحل الاقامة، ١٩٩١ |
Lamentablemente sólo el 55% de las personas mayores de 10 años estaban casadas en 1998. | UN | وللأسف فإن نسبة 55 في المائة فقط من الذين تبلغ أعمارهم العاشرة وما فوقها كانوا متزوجين في عام 1998. |
Población total y personas casadas mayores de 15 años Varones | UN | مجموع السكان والسكان المتزوجون، الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة فما فوق |
Cursos nocturnos y por correspondencia para estudiantes mayores de 16 años. | UN | دورات دراسية مسائية وعن طريق المراسلة للتلاميذ الذين تبلغ أعمارهم 16 سنة فما فوق. |
Cálculo: Cociente entre personas mayores de 65 años con respecto a las personas menores de 15 años, multiplicado por 100. | UN | طريقة الحساب: نسبة عدد الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 65 عاما فما فوق إلى عدد الأشخاص دون الخامسة عشرة وضربها في مائة. |
Este porcentaje alcanza al 30% en las mujeres y el 19% en los hombres mayores de 75 años. | UN | وتصل هذه النسبة إلى 30 في المائة عند النساء و 19 في المائة عند الرجال الذين تبلغ أعمارهم 75 سنة أو أكثر. |
La participación de los hombres mayores de 65 años también se ha reactivado en algunos países. | UN | كما زادت مشاركة الرجال الذين تبلغ أعمارهم 65 عاما أو أكثر في بعض البلدان. |
Las personas a cargo mayores de 60 años representan el 7,18% de la población total. | UN | ويشكل المعالين من كبار السن الذين تبلغ أعمارهم 60 سنة فما فوق 7.18 في المائة من مجموع السكان. |
En 2010 se calculaba que el número de personas mayores de 60 años llegaba a 16 millones, que representaban el 2% de la población de edad del mundo. | UN | ففي عام 2010، قُدِّر عدد من تبلغ أعمارهم 60 عاما فأكثر بـ 16 مليون نسمة، أي 2 في المائة من عدد كبار السن في العالم. |
Entre los informes recibidos en 1999 figuran la construcción del templo en Kunhing usando trabajadores forzados, entre ellos niños de entre 8 y 15 años de edad, quienes constituyen un 10% de la fuerza laboral a lo largo del período de realización de los trabajos. | UN | وتشمل اﻷنباء التي وردت في عام ٩٩٩١ تشييد المعبد في كونهنغ باستخدام عمال السﱡخرة، الذين كان من بينهم أطفال تبلغ أعمارهم ٨ إلى ٥١ سنة، والذين شكﱠلوا نحو ٠١ في المائة من قوة العمل في أي وقت من اﻷوقات. |
Población de edad superior a diez años con menos de ocho cursos de escuela elemental | UN | جماعات السكان الذين تبلغ أعمارهم 10 سنوات فما فوق وأكملوا ما يقل عن 8 فصول من الدراسة الابتدائية |
Población de edad superior a los 18 años con educación secundaria o superior | UN | جماعات السكان الذين تبلغ أعمارهم 18 سنة فما فوق وأكملوا 8 فصول أو أكثر من الدراسة الثانوية أو ما فوقها |
Población mayor de 15 años con ocho cursos de escuela elemental o más | UN | جماعات السكان الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة فما فوق وأكملوا 8 فصول أو أكثر من الدراسة الإبتدائية |
Más del 75% de los casos afectaron a niños menores de 16 años. | UN | وحدث ما يزيد على 75 في المائة من الإصابات بين الأطفال الذين تبلغ أعمارهم 16 سنة فما دون. |
En los centros de salud maternoinfantil se ha entrevistado a varias personas de ambos sexos a partir de los 10 años de edad. | UN | وعقدت مقابلات مع عدد من الأشخاص من الجنسين تبلغ أعمارهم 10 سنوات فأكثر، وذلك في المراكز الصحية للأم والطفل. |
En 1990, casi 500.000 personas tenían más de 60 años. | UN | ففي عام ١٩٩٠، بلغ عدد اﻷشخاص الذين تبلغ أعمارهم ٦٠ عاما فما فوق ما يقارب نصف بليون شخص. |
En ese bombardeo, resultaron muertos cuatro niños de 4, 14, 15 y 16 años, y resultaron heridos otros 14, de edades comprendidas entre 3 meses y 17 años. | UN | وقتل في غارات القصف هذه 4 أطفال تبلغ أعمارهم 4 و 14 و 15 و 16 سنة، وجرح 14 طفلا تتراوح أعمارهم بين 3 أشهر و 17 سنة. |
En 1995 la categoría de las personas de 65 años o más constituía un 5,7% de la población total, equivalente a 2.657.000 personas. | UN | ففي عام ٥٩٩١، كانت فئة من تبلغ أعمارهم ٥٦ سنة وما فوق تشكل ٧,٥ في المائة من مجموع السكان أي ما يعادل ٧٥٦ ٢ ألف شخص. |