ويكيبيديا

    "تبليغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de comunicación de la
        
    • la comunicación de
        
    • la notificación de
        
    • notificación de la
        
    • transmitir
        
    • comunicar
        
    • Presentar
        
    • efectos de
        
    • informar al
        
    • presentación de informes
        
    • comunicación del
        
    • notificar
        
    • avisar
        
    • reportar
        
    • reportado
        
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير
    MANDATO DEL GRUPO DE TRABAJO AD HOC PARA MEJORAR LOS PROCEDIMIENTOS de comunicación de la INFORMACIÓN ASÍ COMO LA CALIDAD Y EL FORMATO DE LOS INFORMES QUE UN اختصاصات الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات،
    Consciente de la conveniencia de adoptar procedimientos para organizar y racionalizar la comunicación de información, UN وإدراكا منه لاستصواب اعتماد إجراءات لتنظيم وتبسيط تبليغ المعلومات،
    Procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación UN إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Simultáneamente a la notificación de expulsión se ordenaba la incautación de la vivienda y, en su caso, de la empresa de los expulsados. UN وبتزامن مع تبليغ قرار الطرد، كان يصدر أمر بحجز مساكن المطرودين، بل حتى مشاريعهم التجارية عند الاقتضاء.
    El CRIC ha señalado que los procedimientos de comunicación de la información han evolucionado y han adquirido una complejidad creciente desde la aprobación de la Convención. UN لاحظت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن إجراءات تبليغ المعلومات قد تطورت وصارت تزداد تعقيداً منذ اعتماد الاتفاقية.
    Informe del Grupo de Trabajo ad hoc para mejorar los procedimientos de comunicación de la información. UN تقرير الفريق العامل المخصص عن تحسين إجراءات تبليغ المعلومات.
    Informe del Grupo de Trabajo ad hoc para mejorar los procedimientos de comunicación de la información. UN تقرير الفريق العامل المخصص عن تحسين إجراءات تبليغ المعلومات.
    Informe del Grupo de Trabajo ad hoc para mejorar los procedimientos de comunicación de la información. UN تقرير الفريق العامل المخصص عن تحسين إجراءات تبليغ المعلومات.
    Informe del Grupo de Trabajo ad hoc para mejorar los procedimientos de comunicación de la información. UN تقرير الفريق العامل المخصص عن تحسين إجراءات تبليغ المعلومات.
    Informe del Grupo de Trabajo Ad Hoc para mejorar los procedimientos de comunicación de la información. UN تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات.
    Consciente de la conveniencia de adoptar procedimientos para organizar y racionalizar la comunicación de información, UN وإدراكاً منه لاستصواب اعتماد إجراءات لتنظيم وتبسيط تبليغ المعلومات،
    Procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación de la Convención UN اﻹجراءات بشأن تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación UN إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Además de la divulgación de información al público en general, la Secretaría debe diligenciar la notificación de los actos del Tribunal a los particulares, por conducto de los Estados y de las autoridades de facto. UN وعلاوة على نشر المعلومات للجمهور يضطلع قلم سجل المحكمة بمسؤولية تبليغ وثائق المحكمة إلى اﻷفراد عن طريق الدول والسلطات القائمة بحكم اﻷمر الواقع.
    1. la notificación de la demanda u otro documento por el que se incoe un proceso contra un Estado se practicará: UN 1 - يتم تبليغ صحيفة الدعوى بورقة قضائية أو بوثيقة أخرى تقام بموجبها دعوى ضـد دولة مـا:
    Aparentemente, es absolutamente inútil en realidad transmitir cualquier información real. TED لذا كما يبدو، إنّه عديم الفائدة تماماً في تبليغ أي معلومة فعليّا.
    En la primera sección, en que figura la introducción, se presentan los antecedentes y se explican los procedimientos para comunicar la información y examinar la aplicación de la Convención. UN يقدم الفرع الأول، المعنون المقدمة، معلومات أساسية ويفسر إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Cualquier persona está facultada para Presentar una denuncia ante la Comisión de Vigilancia de la Convención, incluidas las autoridades estatales. UN ويجوز للجميع، بما في ذلك سلطات الدولة، تبليغ لجنة المراقبة المنشأة بموجب الاتفاق.
    4. La notificación al Secretario General servirá de notificación a la Autoridad para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el Secretario General representará a la Autoridad a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante cualquier tribunal competente. UN ٤ - يشكل اﻹخطار المرسل إلى اﻷمين العام إخطارا فعليا للسلطة لكل اﻷغراض بموجب هذا النظام، ويكون اﻷمين العام وكيلا للسلطة، في تبليغ اﻹجراء أو اﻹخطار في أي إجراءات قانونية ﻷي محكمة مختصة.
    El Servicio de Vigilancia Nacional informó de las citas a tres de ellos, a quienes alentó a acudir a los encuentros, pero no pudo informar al cuarto funcionario porque reside en el extranjero. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بتبليغ ثلاثة منهم وتعذر تبليغ الرابع بسبب إقامته خارج العراق وشجعتهم على إجراء المقابلة.
    Además, el Grupo logró un consenso sobre una serie de recomendaciones encaminadas a mejorar la cantidad y la calidad de la presentación de informes al Registro. UN يضاف إلى ذلك أن الفريق توصل إلى توافق في اﻵراء حول عدد من التوصيات تستهدف تحسين تبليغ البيانات إلى السجل، كمﱠا وكيفا.
    4. Sólo será admisible la demanda cuando sea presentada dentro de los noventa días siguientes a las fechas y los plazos respectivos previstos en el precedente párrafo 2, o dentro de los noventa días siguientes a la fecha de la comunicación del dictamen del organismo mixto que contenga las recomendaciones adversas para el demandante. UN 4 - لا يكون الطلب مقبولا ما لم يقدم في غضون تسعين يوما محسوبة اعتبارا من التواريخ والفترات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، أو في غضون تسعين يوما محسوبة اعتبارا من تاريخ تبليغ رأي الهيئة المشتركة المتضمن للتوصيات غير المؤيدة لمقدم الطلب.
    :: Desembolsar directamente los fondos a las ONG, pero notificar a las autoridades de distrito. UN :: إنفاق أموال المنظمات غير الحكومية بصورة مباشرة مع تبليغ سلطات المقاطعات بذلك.
    Agradécele a la gente que te encontró... por avisarnos a nosotros en vez de avisar a la SD. Open Subtitles بدلا من ذلك أشكري الناس الذين وجدوك وبلغونا بدلا من تبليغ الـ إس دي
    Puedes reportar el robo a seguridad del campus por la mañana. Open Subtitles بامكانكَ تبليغ الحرس الخاص بالحرم الجامعي عن السرقة في الصباح
    Bien, esto es sobre la hora cuando el accidente fue reportado al 911. Open Subtitles حسناً,كانَ هناك بضع من الوقت، لحين ما تم تبليغ الطواريء بالحادثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد