ويكيبيديا

    "تتحرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libre
        
    • liberarse
        
    • liberado
        
    • liberada
        
    • se libere
        
    • se liberen
        
    • se libera
        
    • emancipado
        
    • emancipados
        
    • emanciparse
        
    • estén libres
        
    • quedan libres
        
    • estar libres de toda forma
        
    • liberar
        
    Sin embargo, aún hay mucho por hacer para que la humanidad pueda verse libre de esos artefactos terribles y traicioneros. UN ورغم ذلك، ما زال يلزم عمل الكثير إذا أريد للبشرية أن تتحرر من تلك الأجهزة الغادرة الرهيبة.
    Las mujeres tienen derecho a una vida digna libre de necesidades y de temor. UN وللمرأة الحق في أن تعيش حياة كريمة وأن تتحرر من الفاقة والخوف.
    Están consumiendo a Somalia conflictos interminables de los que no puede liberarse. UN وببساطة، فإن الصومال متورطة في دوامة لا نهاية لها ولا تستطيع أن تتحرر منها.
    Recuerda que ser cultivado es estar liberado, ya que nadie podrá engañarte de nuevo. Open Subtitles نتذكر أن القراءة والكتابة أن تكون هو ان تتحرر ، لا يمكن لأحد لخداع من أي وقت مضى لك مرة أخرى.
    Cuando su cuerpo esté en llamas, su alma será liberada y ascendida. Open Subtitles عندما يتم وضع جسدها في اللهب، روحها سوف تتحرر وترتفع
    Mientras alguno de mis aliados camine en el infierno... tu alma nunca será libre. Open Subtitles طالما وأن هناك أتباعاً يمشون في الجحيم فإن روحكِ لن تتحرر أبداً
    Los dirigentes de la lucha por la libertad de la India estaban convencidos de que la independencia de la India no sería total hasta que toda África estuviera libre de la dominación colonial. UN وقد كان قادة كفاح الهند من أجل الحرية على قناعة بأن استقلال الهند لن يكتمل حتى تتحرر كل أفريقيا من الهيمنة الاستعمارية.
    Que si pregonan el libre comercio, entonces que éste sea, en efecto, libre. UN فإذا كانت تمتدح محاسن سوق حرة، فلتدعها تتحرر فعلا.
    Si la mente está iluminada, el espíritu es libre y el cuerpo no importa. Open Subtitles عندما العقل يتنور, والروح تتحرر والجسم يصبح غير مهم
    Dile que sólo piense en venir a este buen país cuando sea libre. Open Subtitles قل له أن لا يفكر فى شئ سوى القدوم إلى هذه البلاد الجميله عندما تتحرر
    Sin embargo, el Afganistán no podrá liberarse por completo de la amenaza de las minas terrestres sin el apoyo técnico y financiero continuo de la comunidad internacional. UN غير أن أفغانستان لن تقدر على أن تتحرر كليا من خطر الألغام الأرضية بدون الدعم التقني والمالي المتواصل من المجتمع الدولي.
    Además, el Estado de Palestina deberá liberarse de su forzada dependencia en la economía israelí y desarrollar un sector privado vigoroso. UN وعلاوة على ذلك، ستحتاج دولة فلسطين إلى أن تتحرر من اعتمادها القسري على الاقتصاد الإسرائيلي، وتنمية قطاع خاص نشط.
    He decidido renunciar a mi vergüenza a favor del disfrute y de cierta elevación de los espíritus ocasionada al presenciar el cuerpo humano liberado de sus cadenas terrestres. Open Subtitles انصحك بترك الأحراج في الاوقات الممتعة إنطلاق الأرواح المقيدة داخل اجسادنا تتحرر من اغلال الدنيوية
    Gracias a la aplicación de diversas medidas de alivio, el Níger pudo verse liberado en 1992 de un 86% del valor nominal de su deuda. UN ٨١ - وقد استطاعت النيجر في عام ١٩٩٢، بفضل مختلف تدابير التخفيف، أن تتحرر من ٨٦ في المائة من القيمة اﻹسمية لديونها.
    Nuestra gente finalmente será liberada de este nido de corrupción que los ha ahogado durante siglos. Open Subtitles وشعوبنا سوف تتحرر أخيراً من مثلث الفساد الذي كان يخنقهم لقرون عدة
    Todos los niños, mujeres y ancianos expulsados ansían el día en que se libere su territorio y puedan volver a sus pueblos y ciudades y ejercer los derechos que tienen en virtud del derecho internacional y las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وما زال كل شيخ وامرأة وطفل منهم يتطلع إلى اليوم الذي تتحرر فيه أرضهم ويعودون إلى قراهم ومدنهم وممارسة حقوقهم التي ضمنتها لهم الشرعية الدولية وقرارات الأمم المتحدة.
    Cuando se liberen realmente, las voces antaño silenciadas servirán para informar, educar, sensibilizar y despertar las conciencias siempre que sea posible. UN إن الأصوات التي تم إسكاتها في وقت ما في الماضي، عندما تتحرر حقا، ستعمل على الإعلام والتثقيف وزيادة الوعي وتحريك الضمائر حيثما أمكن ذلك.
    Si algún vaso sanguíneo cruza el estigma, una pequeña gota de sangre puede volverse una yema... y se libera del folículo. Open Subtitles إذا عبرت أيّ أوعية دموية الندبة، سوف تقع قطرة صغيرة من الدم على الصفار عندما تتحرر من المسام.
    La mujer está representada en todos los aspectos de la vida social, política y cultural y se ha emancipado de manera gradual de la autoridad masculina. UN والمرأة ممثلة في جميع مناحي الحياة الاجتماعية والسياسية والثقافية وهي تتحرر تدريجياً من سلطة الرجل.
    Tuve un sueño en el que... emancipados mi punto-G. Open Subtitles كان لدي حلم حيث... تتحرر بلدي ز بقعة.
    Tras 7.000 años de sufrimiento, Gaza puede emanciparse. UN فيمكن لغزة أن تتحرر من الفاقة بعد ٠٠٠ ٧ سنة من المعاناة.
    Es importante que las mujeres estén libres de la amenaza de violencia sexual. UN ومن المهم أن تتحرر المرأة من التهديد بالعنف الجنسي.
    Cuando las niñas quedan libres de la violencia sexual, la coacción y la indigencia, se ven libres también del VIH y el SIDA. UN وحين تتحرر البنت من العنف الجنسي والإكراه والعوز، تتحرر من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Reafirmando que, en el ejercicio de sus derechos, los pueblos indígenas deben estar libres de toda forma de discriminación, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد أنه ينبغي للشعوب الأصلية، في ممارستها لحقوقها، أن تتحرر من التمييز أياً
    Seh, seh. No puedo romper la espada sin liberar a los demonios. Open Subtitles أجل، أجل، لا يمكنني كسر السيف بدون أن تتحرر الشياطين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد