ويكيبيديا

    "تتخذ الدولة الطرف المزيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Estado Parte adopte nuevas
        
    • el Estado Parte tome nuevas
        
    • el Estado Parte emprenda nuevas
        
    • el Estado Parte debe adoptar nuevas
        
    • el Estado Parte adopte otras
        
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas para mejorar sus actividades de coordinación y garantizar que la Junta de Libertad Vigilada y Protección de la Infancia funcione plenamente. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز ما تبذله من جهود تنسيقية وضمان اضطلاع مجلس مراقبة السلوك ورفاه الطفل بمختلف المهام المنوطة به.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas para mejorar sus actividades de coordinación y garantizar que la Junta de Libertad Vigilada y Protección de la Infancia funcione plenamente. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز ما تبذله من جهود تنسيقية وضمان اضطلاع مجلس مراقبة السلوك ورفاه الطفل بمختلف المهام المنوطة به.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas para mejorar sus actividades de coordinación y garantizar que la Junta de Libertad Vigilada y Protección de la Infancia funcione plenamente. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز ما تبذله من جهود تنسيقية وأن تكفل اضطلاع مجلس مراقبة السلوك ورفاه الطفل بمختلف المهام المنوطة به.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome nuevas medidas nacionales y municipales para mejorar la situación de la minoría romaní con vistas a prevenir su exclusión social y los actos de discriminación contra ellos. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير على الصعيدين الوطني والمحلي بهدف تحسين أوضاع الأقلية الغجرية ومنع استبعادهم الاجتماعي والتمييز ضدهم.
    320. El Comité expresa preocupación por la segregación de hecho en las escuelas de varias localidades y recomienda que el Estado Parte emprenda nuevas medidas para disminuirla y promover un sistema de enseñanza policultural. UN 320- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يحدث من فصل فعلي للمدارس في عدد من الأحياء وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتخفيف هذا الفصل القائم فعلاً ولتعزيز نظام تعليمي متعدد الثقافات.
    el Estado Parte debe adoptar nuevas medidas con el fin de establecer un enfoque bien coordinado, transparente y abierto al público para supervisar el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluida la Convención. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف المزيد من الخطوات لضمان تطبيق نهج شفاف وجيد التنسيق وواضح للعموم فيما يتعلق بمراقبة الوفاء بالتزاماتها بموجب آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية.
    39. El Comité reitera la recomendación que hizo en el párrafo 19 de las observaciones finales de 1994 (E/C.12/1994/5) acerca de la necesidad de que el Estado Parte adopte otras medidas que ofrezcan una seguridad adecuada a los sectores vulnerables de la sociedad afectados por los programas de ajuste estructural. UN 39- وتكرر اللجنة توصيتها الواردة في الفقرة 19 من ملاحظاتها الختامية لعام 1994 (E/C.12/1994/5)، بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتوفير شبكات أمن مناسبة لقطاعات المجتمع الضعيفة المتأثرة ببرامج التكيف الهيكلي.
    Se recomienda asimismo que el Estado Parte adopte nuevas medidas, como la afectación de recursos humanos y financieros suficientes, para promover servicios de atención, asesoramiento y rehabilitación para adolescentes que favorezcan a éstos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص الموارد البشرية والمالية على نحو واف، لتطوير رعاية ملائمة للشبان، والارشاد، ومرافق إعادة تأهيل المراهقين.
    137. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas para promover una mayor toma de conciencia de los principios de la Convención por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN 137- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لإذكاء وعي الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين بمبادئ الاتفاقية.
    142. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas para fortalecer el Consejo Nacional de la Infancia y la coordinación entre los distintos órganos gubernamentales, ministerios y consejos de resistencia que participan en la aplicación de los derechos del niño, tanto a nivel nacional como local. UN هاء - المقترحات والتوصيات ٢٤١- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من الخطوات من أجل دعم المجلس الوطني المعني بشؤون اﻷطفال فضلاً عن تنسيق اﻷعمال بين مختلف الهيئات الحكومية والوزارات ومجالس المقاومة المشتركة في إعمال حقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    190. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 de la Convención, en particular medidas para facilitar las solicitudes de nacionalidad, a fin de resolver la situación de los niños apátridas, especialmente los ingresados en instituciones. UN ٠٩١- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير وفقاً للفقرة ٢ من المادة ٧ من الاتفاقية، بما في ذلك التدابير الكفيلة بتيسير الطلبات المقدمة للحصول على الجنسية حتى يتسنى حل وضع اﻷطفال عديمي الجنسية، وبخاصة اﻷطفال المودعون في مؤسسات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas para fortalecer el Consejo Nacional de la Infancia y la coordinación entre los distintos órganos gubernamentales, ministerios y consejos de resistencia que participan en la aplicación de los derechos del niño, tanto a nivel nacional como local. UN ١٠٧١- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من الخطوات من أجل دعم المجلس الوطني المعني بشؤون اﻷطفال فضلا عن تنسيق اﻷعمال بين مختلف الهيئات الحكومية والوزارات ومجالس المقاومة المشتركة في إعمال حقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 de la Convención, en particular medidas para facilitar las solicitudes de nacionalidad, a fin de resolver la situación de los niños apátridas, especialmente los ingresados en instituciones. UN ١١١٩- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير وفقا للفقرة ٢ من المادة ٧ من الاتفاقية، بما في ذلك التدابير الكفيلة بتيسير الطلبات المقدمة للحصول على الجنسية حتى يتسنى حل وضع اﻷطفال عديمي الجنسية، وبخاصة اﻷطفال المودعون في مؤسسات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas para fortalecer los mecanismos de coordinación existentes (por ejemplo, el Comisionado Nacional de los Derechos Humanos, y el IHNFA etc.), incluso a nivel municipal, a fin de fortalecer la coordinación entre los distintos organismos gubernamentales interesados por los derechos del niño. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز آليات التنسيق القائمة (مثل المفوض الوطني لحقوق الإنسان ومعهد هندوراس للأطفال والأسرة وغير ذلك من الآليات)، بما في ذلك آليات على مستوى البلديات، بغية دعم التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas para fortalecer los mecanismos de coordinación existentes (por ejemplo, el Comisionado Nacional de los Derechos Humanos, y el IHNFA etc.), incluso a nivel municipal, a fin de fortalecer la coordinación entre los distintos organismos gubernamentales interesados por los derechos del niño. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز آليات التنسيق القائمة (مثل المفوض الوطني لحقوق الإنسان ومعهد هندوراس للأطفال والأسرة وغير ذلك من الآليات)، بما في ذلك الآليات على مستوى البلديات، بهدف زيادة التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas para fortalecer los mecanismos de coordinación existentes (por ejemplo, el Comisionado Nacional de los Derechos Humanos, y el IHNFA etc.), incluso a nivel municipal, a fin de fortalecer la coordinación entre los distintos organismos gubernamentales interesados por los derechos del niño. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز آليات التنسيق القائمة (مثل المفوض الوطني لحقوق الإنسان ومعهد هندوراس للأطفال والأسرة وغير ذلك من الآليات)، بما في ذلك الآليات على مستوى البلديات، بهدف زيادة التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome nuevas medidas nacionales y municipales para mejorar la situación de la minoría romaní con vistas a prevenir su exclusión social y los actos de discriminación contra ellos. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير على الصعيدين الوطني والمحلي بهدف تحسين أوضاع الأقلية الغجرية ومنع استبعادهم الاجتماعي والتمييز ضدهم.
    320. El Comité expresa preocupación por la segregación de hecho en las escuelas de varias localidades y recomienda que el Estado Parte emprenda nuevas medidas para disminuirla y promover un sistema de enseñanza policultural. UN 320- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يحدث من فصل فعلي للمدارس في عدد من الأحياء وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتخفيف هذا الفصل القائم فعلاً ولتعزيز نظام تعليمي متعدد الثقافات.
    el Estado Parte debe adoptar nuevas medidas con el fin de establecer un enfoque bien coordinado, transparente y abierto al público para supervisar el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluida la Convención. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف المزيد من الخطوات لضمان تطبيق نهج شفاف وجيد التنسيق وواضح للعموم فيما يتعلق بمراقبة الوفاء بالتزاماتها بموجب آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية.
    142. El Comité opina que el Estado Parte debe adoptar nuevas disposiciones para fomentar las posibilidades de que los niños, en especial los que hayan sido abandonados, crezcan en un entorno parecido al de un hogar, promoviendo, entre otras iniciativas, el acogimiento y la adopción. UN ٢٤١- وترى اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز إمكانية أن ينشأ اﻷطفال، وخاصة المهجورين منهم، في بيئة شبيهة بالبيت من خلال جملة أمور منها الرعاية والتبني.
    550. El Comité reitera la recomendación que hizo en sus observaciones finales sobre el informe inicial de Marruecos acerca de la necesidad de que el Estado Parte adopte otras medidas que ofrezcan una seguridad adecuada a los sectores vulnerables de la sociedad afectados por los programas de ajuste estructural. UN 550- وتكرر اللجنة توصيتها الواردة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي للمغرب()بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتوفير شبكات أمن مناسبة لقطاعات المجتمع الضعيفة المتأثرة ببرامج التكيف الهيكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد