ويكيبيديا

    "تتخذ جميع الخطوات اللازمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adopten todas las medidas necesarias
        
    • adoptar todas las medidas necesarias
        
    • tomar todas las medidas necesarias
        
    • tome todas las medidas necesarias
        
    • tomen todas las medidas necesarias
        
    • adopte todas las medidas necesarias
        
    • adoptarán cuantas medidas sean necesarias
        
    • se adoptarán todas las medidas necesarias
        
    7. Exige que todas las partes y los demás interesados cooperen plenamente con la UNPROFOR y los organismos humanitarios internacionales y que adopten todas las medidas necesarias para velar por la seguridad de su personal; UN " ٧ - يطالب جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية بأن تتعاون تعاونـا تاما مع قوة اﻷمم المتحـدة للحماية ومـع الوكـالات اﻹنسانيـة الدولية وبأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة سلامة أفرادها؛
    iii) adopten todas las medidas necesarias para establecer un régimen jurídico contra el terrorismo y un sistema de justicia penal a escala nacional que funcione adecuadamente, y crear la capacidad correspondiente para aplicarlos; UN `3` تتخذ جميع الخطوات اللازمة لإقامة نظام قانوني ونظام عدالة جنائية وطنيين مبنيين على سيادة القانون ويعملان على ما يرام في ميدان مكافحة الإرهاب، مع ما يلزم لهما من قدرات التنفيذ؛
    El Gobierno también debería adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la plena aplicación de la nueva ley. UN وينبغي للحكومة أيضاً أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة حتى تكفل تنفيذ القانون الجديد تنفيذاً كاملاً.
    Debemos adoptar todas las medidas necesarias para que los delincuentes y el dinero procedente de operaciones ilícitas no tengan refugio seguro. UN ويجب علينا أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة ألا يعثر المجرمون وأموالهم المغسولة على أي ملاذ آمن.
    Observando con profunda preocupación que el Gobierno de Myanmar no ha cumplido su compromiso de tomar todas las medidas necesarias para instaurar la democracia a la luz de los resultados de las elecciones celebradas en 1990, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزامها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠،
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para permitir el funcionamiento sin trabas de las organizaciones no gubernamentales nacionales de derechos humanos. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين المنظمات الوطنية غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان من العمل دون عائق.
    7. Exige que todas las partes y demás interesados cooperen plenamente con la UNPROFOR y las organizaciones humanitarias internacionales y que adopten todas las medidas necesarias para velar por la seguridad de su personal; UN " ٧ - يطالب جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية بأن تتعاون تعاونـا تاما مع قوة اﻷمم المتحـدة للحماية ومـع الوكـالات اﻹنسانيـة الدولية وبأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة سلامة أفرادها؛
    115. En lo que respecta a la información, en particular la información presentada por los gobiernos, el Relator Especial insta decididamente a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para garantizar la plena realización del derecho al acceso a la información. UN ٥١١- أما فيما يتعلق بالمعلومات، ولا سيما المعلومات التي تحوزها الحكومات، فإن المقرر الخاص يشجع بشدة الدول على أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان اﻹعمال الكامل للحق في الحصول على المعلومات.
    Insta a los gobiernos a que adopten todas las medidas necesarias para suprimir los obstáculos formales y culturales al ejercicio por la mujer de su derecho a la libertad de expresión, incluso el derecho a recibir informaciones y, en última instancia, a convertir en realidad todos sus derechos. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات على أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة ﻹزالة العقبات الرسمية والثقافية القائمة أمام ممارسة المرأة لحقها في حرية التعبير، بما في ذلك تلقي المعلومات، وأن يجري في نهاية اﻷمر إعمال جميع حقوق المرأة.
    El Comité Especial recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los Territorios correspondientes. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تجدد الجمعية العامة ندائها إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ اﻹعلان وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لرغبات شعوب اﻷقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    El Comité Especial recomienda que la Asamblea renueve su llamamiento a las Potencias administradoras a fin de que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación de la Declaración y las resoluciones pertinentes de las Nacio-nes Unidas, de conformidad con los deseos libremente expresados de las poblaciones de los Territorios correspondientes. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تجدد الجمعية العامة ندائها إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لرغبات شعوب الأقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    El Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias para que las ONG nacionales e internacionales de derechos humanos y los partidos políticos puedan funcionar sin trabas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية الوطنية والدولية والأحزاب السياسية من العمل دون أية عراقيل.
    El Estado parte debería adoptar todas las medidas necesarias para incrementar el número de maestros calificados, y establecer una infraestructura educacional adecuada, incluso en las zonas rurales y alejadas, y medios de transporte adecuados. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة عدد المدرسين المؤهلين، وتوفير البنية الأساسية التعليمية الملائمة، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية، بالإضافة إلى توفير وسائل نقل مناسبة.
    El orador exhorta al ACNUDH a adoptar todas las medidas necesarias para resolver el problema de los atrasos en esos exámenes. UN وحث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة للنظر في العدد الكبير المتراكم من التقارير.
    Hondamente preocupada por el hecho de que el Gobierno de Myanmar no haya cumplido aún su compromiso de adoptar todas las medidas necesarias con miras a instaurar la democracia a la luz de los resultados de las elecciones celebradas en 1990, UN وإذ يساورها قلق بالغ ﻷن حكومة ميانمار لم تنفذ بعد التزاماتها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية على ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠،
    El Estado debe restituir el derecho, y en consecuencia tomar todas las medidas necesarias para que la víctima recupere, con vida, su libertad, tal como correctamente resuelve el Comité en el párrafo 9 de su decisión. UN ويجب على الدولة أن تعيد الحق وبالتالي أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتستعيد الضحية حريتها، إذا كانت على قيد الحياة، وفقاً لما أوضحته اللجنة بحق في الفقرة 9 من قرارها.
    Profundamente preocupada porque el Gobierno de Myanmar todavía no ha cumplido su compromiso de tomar todas las medidas necesarias para instaurar la democracia, a la luz de los resultados de las elecciones celebradas en 1990, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن حكومة ميانمار لم تنفذ حتى اﻵن التزاماتها بأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل إقامة الديمقراطية في ضوء نتائج الانتخابات التي أجريت في عام ١٩٩٠،
    Pedimos a la Comisión que adopte todas las medidas necesarias para concienciar a los Estados Miembros pertinentes y que realice un examen exhaustivo y sistemático del estado de aplicación de estos instrumentos y presente a la Asamblea propuestas concretas sobre la forma de mejorar su cumplimiento. UN نطلب من المفوضية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتوعية الدول الأعضاء المعنية وتجري استعراضا دقيقا ومنهجيا لوضع تنفيذ هذه المواثيق وتقدم إلى المؤتمر مقترحات عملية بشأن كيفية تحسين الامتثال لها.
    13. Las empresas transnacionales y otras empresas comerciales actuarán en consonancia con las prácticas mercantiles, comerciales y publicitarias leales y adoptarán cuantas medidas sean necesarias para garantizar la seguridad y calidad de los bienes y servicios que proporcionen, incluso observarán el principio de precaución. UN 13- على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تعمل وفقاً لممارسات نزيهة في مجال الأعمال التجارية والتسويق والإعلان وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان سلامة وجودة السلع والخدمات التي توفرها، بما في ذلك مراعاة مبدأ التحوّط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد