ويكيبيديا

    "تتداخل مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interferir con
        
    • interferir en
        
    • se superponen con
        
    • interfieran con
        
    • se superpone a
        
    • se superpone con
        
    • se superponían a
        
    • superponerse a
        
    • se superponían con
        
    • duplicar
        
    • se solapan con
        
    • superponerse con
        
    • interfiere con
        
    • coinciden con
        
    • solaparse con
        
    Mira, no voy a interferir con mi madre disfrutando un poco de felicidad. Open Subtitles انظروا، أنا لا ستعمل تتداخل مع والدتي تتمتع قليلا من السعادة.
    Cooperación Internacional para limitar toda publicidad en el espacio que pueda interferir en las observaciones astronómicas UN التعاون الدولي على الحد من الأنشطة الدعائية الفضائية الاقتحامية التي يمكن أن تتداخل مع الأرصاد الفلكية
    Muchas de las cuestiones de las que se ocupa se superponen con las que tratan la Asamblea General y sus Comisiones y, por lo tanto, se debaten por duplicado innecesariamente. UN فالعديد من المسائل التي يعالجها تتداخل مع المسائل التي تتناولها الجمعية العامة ولجانها ولذلك تناقش بلا مبرر.
    Los transmisores de radio y radar deben estar alejados para que no interfieran con los mecanismos de cebado en el sitio. UN وينبغي أن تكون أجهزة الراديو والرادار على بُعد لكي لا تتداخل مع آليات إطلاق النار في الموقع.
    47. La cuestión de la especificidad se superpone a la cuestión de la forma en que el estatuto ha de otorgar jurisdicción al tribunal. UN ٤٧ - إن مسألة التحديد تتداخل مع مسألة كيفية إسناد النظام اﻷساسي الاختصاص إلى المحكمة.
    Esta cuestión reviste especial importancia, puesto que se superpone con las relativas a las armas químicas y biológicas. UN وهذا أمر ذو أهمية خاصة نظرا ﻷن هذه المسألة تتداخل مع مجالي اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    85. Varias delegaciones opinaron que las actividades propuestas en el nuevo párrafo 12.60 se superponían a los mandatos de la UNCTAD y el GATT. UN ٨٥ - ورأى عدد من الوفود أن اﻷنشطة المقترحة في الفقرة الجديدة ١٢-٦٠ تتداخل مع ولايتي مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( والاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (.
    Se objetó también que el párrafo 2 podría superponerse a los artículos 7 y 8. UN ورُئي أيضاً أنَّ الفقرة 2 قد تتداخل مع المادتين 7 و8.
    Otras delegaciones consideraron que algunas esferas del programa de trabajo del Departamento se superponían con la labor de otras organizaciones y oficinas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, y opinaban que en el actual proceso de reestructuración se debería considerar ese problema. UN وارتأت وفود أخرى أن بعض مجالات برنامج عمل اﻹدارة تتداخل مع عمل منظمات ومكاتب أخرى داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، وارتأت أن عملية إعادة التشكيل الجارية ينبغي أن تتناول هذه المشكلة.
    Mira, no voy a interferir con mi madre disfrutando un poco de felicidad. Open Subtitles نظرة، أنا لا ستعمل تتداخل مع والدتي تتمتع قليلا من السعادة.
    - Sí, es cierto. Saben, ciertas medicaciones pueden interferir con los procesos de enfriamiento corporal pero debemos esperar el informe toxicológico de Abby para ver si eso es un factor. Open Subtitles أتعلم، بعض الأدوية يمكن أن تتداخل مع عملية تنظيم الحرارة للجسم
    De ninguna manera quiero interferir con el Servicio Secreto. Open Subtitles بالتأكيد لا أريد أن تتداخل مع جهاز الخدمة السرية ما هذا ؟
    ii) Cooperación internacional para limitar toda publicidad en el espacio que pueda interferir en las observaciones astronómicas; UN ' 2` التعاون الدولي على الحد من الدعاية الفضائية المعرقلة التي يمكن أن تتداخل مع الأرصاد الفلكية؛
    Te está prohibido interferir en la historia humana. Open Subtitles ممنوع عليك أن تتداخل مع تاريخ هؤلاء البشر
    Estas iniciativas no se superponen con el sistema de planificación de los recursos institucionales (Umoja), sino que lo complementan. UN وهذه المبادرات لا تتداخل مع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بل تتكامل معه.
    Sé que podemos encontrar tres semanas consecutivas que no interfieran con otros actos. UN وأنا أعرف أن بوسعنا أن نجد ثلاثة أسابيع متعاقبة لا تتداخل مع لقاءات أخرى.
    Una reclamación por lucro cesante es una reclamación separada y distinta de una reclamación por daños materiales causados a un bien y no se superpone a ella " . UN والمطالبة بالتعويض عن الأرباح الضائعة تكون منفصلة ومستقلة ولا تتداخل مع المطالبة بالتعويض عن الأضرار المادية التي تصيب الممتلكات.
    En ese sentido, se superpone con los preparativos realizados por los magistrados en su conjunto, según se indica en los párrafos 13 a 18 infra. UN وهي بهذا تتداخل مع الأعمال التحضيرية التي يقوم بها القضاة ككل، كما هو مبين في الفقرات 13 إلى 18 أدناه.
    2. Decide, de conformidad con el artículo 40 de las Normas, aprobar las indemnizaciones recomendadas en relación con las reclamaciones abarcadas en el informe, que el Grupo determinó que no se superponían a ninguna reclamación presentada por personas físicas en las categorías " C " y/o " D " . UN يقرر، عملاً بأحكام المادة 40 من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بالمطالبات المدرجة في التقرير والتي قرر الفريق أنها لا تتداخل مع أي مطالبات مقدمة من أفراد في إطار الفئتين " جيم " و/أو " دال " .
    Sin embargo, la Comisión señala que sigue existiendo el problema del doble pago con respecto a otros servicios prestados por las Naciones Unidas a los contingentes que pueden superponerse a otros servicios de apoyo logístico y que no estaban incluidos en las cartas de asignación. UN بيد أن اللجنة توضح أن مشكلة الدفع المزدوج لا تزال قائمة فيما يتعلق بالخدمات اﻷخرى المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى الوحدات، التي يمكن أن تتداخل مع خدمات الاكتفاء الذاتي والتي لا تغطيها خطابات التوريد.
    Observando que, durante el examen de las reclamaciones abarcadas en el informe, el Grupo determinó que algunas de las reclamaciones " E4 " no se superponían con reclamaciones de las categorías " C " y/o " D " , UN وإذ يلاحظ أنه أثناء استعراض المطالبات التي يشملها التقرير، قرر الفريق أن بعض المطالبات من الفئة " هاء-4 " لا تتداخل مع مطالبات الفئتين " جيم " و/أو " دال " ، ـ
    Como resultado del examen, ya se han suspendido 10 publicaciones bien por considerarse de escaso interés bien por duplicar el material de publicaciones de otros órganos. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، ألغيت بالفعل عشرة منشورات، إما ﻷنها اعتبرت ذات أهمية ضئيلة، أو ﻷنها تتداخل مع المنشورات المنتجة في أماكن أخرى.
    Estas iniciativas no se solapan con otras iniciativas de la Organización y sus funciones no quedarían cubiertas en el sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وهذه المبادرات لا تتداخل مع غيرها من المبادرات التنظيمية، ولا يمكن تغطية وظائفها في إطار نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Algunas normas prohíben expresamente al personal de esas empresas llevar a cabo ciertas actividades que puedan superponerse con las funciones de la policía y de los militares. UN وتحظر بعض القوانين، بوجه خاص، على موظفي الشركات الأمنية الخاصة القيام ببعض الأنشطة التي تتداخل مع وظائف الشرطة والقوات العسكرية.
    No interfiere con computadoras o equipo eléctrico. TED لا تتداخل مع الحواسيب أو الأجهزة الكهربائية.
    En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتشير ديباجة النظام الأساسي صراحة إلى عدة أهداف محددة تتداخل مع أهداف الأمم المتحدة.
    La labor de la Comisión sobre el tema no debería socavar la pretendida universalidad del Estatuto de Roma ni solaparse con regímenes ya existentes, sino intentar complementarlos. UN وقالت إن أعمال اللجنة في هذا الموضوع لا ينبغي أن تقوِّض الطابع العالمي الشامل الذي يستهدفه نظام روما الأساسي ولا أن تتداخل مع النُظم القائمة، ولكن من الأفضل أن تسعى إلى تكميلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد