| Tú papa si le gustaba la cerveza barata. Espera a probar este cigarro barato. | Open Subtitles | أباكِ من المؤكد أعجب بالبيرة الرخيصة انتظر حتي تتذوق هذا السيجار الرخيص |
| Si quieren sentir el futuro, si quieren probar el futuro, vayan a China; ahí tienen al viejo Confucio. | TED | وان اردت ان تشعر بالمستقبل .. ان تتذوق المستقبل عليك بالصين .. بكونفوشيوس القديم |
| Y pruebas la manteca cálida y salada, estás perdido para siempre ". | Open Subtitles | و تتذوق الزبدة الحارة المالحة فإنكتضيعللأبد. |
| Si. quiero que pruebes esta cosa fantastica que tienen ahora. | Open Subtitles | أجل, أريدك أن تتذوق هذا الشىء الجديد العظيم الذى يبيعونه الآن |
| En dos años, lanzaremos de aquí al mercado un yogur que los estadounidenses nunca antes habían visto o probado. | TED | خلال سنتين، سننتج هنا زبادي لم تره أميركا قط ولم تتذوق مثله أبدًا. |
| Puedes saborear el carbono de alto impacto. | Open Subtitles | يمكنك أن تتذوق طعم الكربون العالي بكل وضوح |
| Esa sensación cálida, difusa, que uno siente al probar la torta de chocolate de la abuela. | TED | ذلك الشعور الدافئ الذي تحصل عليه عندما تتذوق كعكة الشوكولا من جدتك؟ |
| Frank, Tienes que probar esto. Tolumbe. | Open Subtitles | فرانك.يجب أن تتذوق هذه تولمبى.. |
| Sabes cómo siento a los espíritus, sentir lo que ellos sienten... ahora estoy sobrecargada, es como probar varios tipos de comida a la vez. | Open Subtitles | ، إمكانيتي بإحساس بالأرواح كإحساسي بإحساسهم؟ و الآن زاد الحمل علي ، كما لو كنتَ تتذوق طعماً كثيراً في آنٍ واحد |
| Te encantará probar estos waffles de fresa frescos especialmente elegidos. | Open Subtitles | ستكون مبتهج عندما تتذوق هذه الفطائر بالفراولة الطازجة، المقطوفة باليد |
| Bueno, espera a probar mi mole, te querrás casar conmigo. | Open Subtitles | انتظر حتى تتذوق وجبه المايلو سوف ترغب بالزواج مني |
| Vamos, tienes que probar mi sopa de esperma de ballena. | Open Subtitles | هيا , يجب ان تتذوق شوربة الحيوانات المنوية للحيتان |
| Antes de que lo hagas, ¿por qué no pruebas la medicina? | Open Subtitles | قبل أن تفعل ذلك , لماذا لا تتذوق الدواء ؟ |
| Ten, ¿por qué no pruebas un poco? Lo siento mucho. | Open Subtitles | تفضل, لِم لا تتذوق بعضاً منه؟ اوه لا انا اسفة |
| Lo segundo, no puedo tener esta conversación hasta que pruebes sus delicias de cangrejo. | Open Subtitles | الشيء الثاني لا يمكنني ان اتم هذه المحادثة حتى تتذوق السرطان البحري من صنعها |
| Es una pena marcharse sin haber probado algo especial. | Open Subtitles | من المؤسف أن تعيش إلى الأبدّ بدون أن تتذوق شيء ما |
| Doc, espere a saborear la del '97. | Open Subtitles | إنتظر حتى تتذوق نبيذ97 يادكتور |
| Bueno, para que pruebe la auténtica cocina inglesa. | Open Subtitles | حسناً حتى أجعلك تتذوق الطبخ الإنكليزي المحترم |
| Ellos compararon el arte con un postre: cuando lo saboreas, las intenciones del chef no determinan si disfrutas su sabor o textura. | TED | لقد قارنوا الفن بالحلوى: عندما تتذوق حلوى البودنغ، نوايا الشيف لا تؤثر على ما إذا كنت تستمتع بنكهتها أو قوامها. |
| Ahora, quiero que cierres los ojos y lo saborees. | Open Subtitles | .. الآن أريدك الآن أن تغمض عينيك و تتذوق هذا |
| Oh! Realmente se puede degustar el miedo en el pollo. | Open Subtitles | أنت يمكنك حقا أن تتذوق الخوف في لحم الدجاجة |
| Que saboree nada más que cenizas y metal. | Open Subtitles | دعوها لا تتذوق شيئاً . غير الرماد والحديد |
| Lo admitirías... si pudieras probarlo, pero no puedes. | Open Subtitles | يجبُ عليكَ أن تتذوق طعم ولكنَّ لا يمكنُكَ ذلك |
| No probaste la comida de mi mujer, ¿verdad? | Open Subtitles | على الأرجح أنت لم تتذوق طهى زوجتى؟ |