Ciertamente, un Estado en el umbral puede retroceder. | UN | فها هي دولة على عتبة اﻷسلحة النووية أمكنها في الواقع أن تتراجع عن ذلك. |
Los planetas a veces parecen moverse hacia atrás en el cielo nocturno. | Open Subtitles | إن الكواكب تظهر في السماء أحيانا وكأنها تتراجع إلى الوراء |
Las expectativas que generó esa Conferencia han comenzado a disminuir debido a la insuficiencia de los recursos disponibles para la aplicación del programa de acción. | UN | إن التوقعات التي تلت ذلك المؤتمر بدأت تتراجع بسبب عدم كفاية الموارد المتاحة لتنفيذ برنامج العمل. |
Y si te encuentran-- y lo harán-- no retrocedas, no importa qué. | Open Subtitles | إذا وجدتك المشاكل وسوف تفعل لا تتراجع مهما يحصل |
Muy bien, dispara y no te detengas. | Open Subtitles | حسناً, أسأل ما شئت و لا تتراجع |
La proporción de drogadictos jóvenes está disminuyendo constantemente. | UN | فنسبة الشبان ممن يسيئون استعمال المخدرات تتراجع باطراد. |
Las Naciones Unidas no pueden retroceder en su compromiso de procesar y castigar a los delincuentes so pretexto de exigencias políticas. | UN | إن اﻷمم المتحدة لا يمكنها، استنادا لذريعة الضرورات السياسية، أن تتراجع عن تعهدها بأن تحاكم الجناة وتعاقبهم. |
Tiene que retroceder. | Open Subtitles | التلفاز و الصحافة فقط يجب عليك أن تتراجع |
Tal vez debas retroceder un poco. Esa es una linda chaqueta. | Open Subtitles | ربما عليك أن تتراجع يبدو أن هذه السترة غالية |
Con vistas a la primera curva, derivación de alimentación hacia atrás aquí para conducirlo a través del mantenimiento agarre. | Open Subtitles | تأتي نحو المنعطف الأول مناورة القوة تتراجع هنا .ليقودها عبر المحافظة على التماسك هذا تحكم جيد |
Están echando pie atrás respecto de las garantías que ya han concedido. | UN | وهي تتراجع اﻵن عن التأكيدات التي قدمتها في السابق. |
Para los países del bloque oriental fue imposible dar marcha atrás. | UN | ولم يكن في إمكان الكتلة الشرقية أن تتراجع. |
En 1997 los precios del petróleo empezaron a disminuir más tarde que los de la mayoría de los otros productos básicos. | UN | وبدأت أسعار النفط تتراجع في عام ١٩٩٧ بعد تراجع أسعار معظم السلع اﻷساسية اﻷولية اﻷخرى. |
Si valoras tu mano, te sugiero que retrocedas lentamente. | Open Subtitles | إذا كنت تقدّر هذه اليد، فأقترح أن تتراجع ببطئ. |
No te detengas ahora. | Open Subtitles | لا لا تتراجع الأن |
Ahora la historia nos ha concedido un momento con una oportunidad aún mayor, en la que los antiguos peligros están disminuyendo y las antiguas murallas se están derrumbando. | UN | إن التاريخ قد منحنا اﻵن لحظة تتيح فرصا أكبر حتى من ذلك، حيث نجد أن مخاطر قديمة تتراجع وحوائط قديمة تتداعى. |
Desde el punto de vista de Israel, las amenazas con armas químicas contra él no sólo no han disminuido en los últimos años sino que incluso han cobrado prominencia y severidad. | UN | ومن وجهة نظر إسرائيل أن تهديدات اﻷسلحة الكيميائية لها لم تتراجع في السنوات اﻷخيرة، بل إنها ازدادت بروزا وحدة. |
El 95 por ciento de los glaciares del mundo están retrocediendo o encogiendo. | TED | 95 في المائة من أنهار الجليد في العالم تتراجع وتتقلص . |
Y como la corporación lee el mercado de otra forma, puede volver. | Open Subtitles | وحيث أن الشركة تقرأ السوق بشكل مختلف يمكن أن تتراجع. |
La escolarización disminuye rápidamente tras el segundo grado, especialmente en el caso de las niñas. | UN | وسرعان ما تتراجع معدلات الالتحاق بالمدارس بعد السنة الثانية، ولا سيما عند الفتيات. |
Desde 1993, las tasas de mortalidad ajustadas en función de la edad para las mujeres en el grupo de edad al que va dirigido el programa disminuyen constantemente. | UN | وما فتئت معدلات الوفيات المُصنفة حسب السن بين النساء في الفئة العُمرية المستهدفة منذ سنة 1993 تتراجع تراجعا مُطردا. |
Voy a entrar y verificarlo, pero necesitas alejarte. | Open Subtitles | سأدخل وأتحقق من وجودها لكن عليك أن تتراجع |
Estoy ofreciendo esto como una opción pero si están dispuestos a dejar jugar pelota y retroceda, entonces usted puede ponerlo todo detrás de ti. | Open Subtitles | أنا أعرض هذا كخيار متاح وحسب ولكن لو انهم على استعداد للسماح بأن تلعب وأن تتراجع فيمكنك أن تضع كل هذا خلفك. |
Hoy, África retrocede. Está ausente a nivel internacional en cuanto al comercio y al desarrollo industrial y agroindustrial. | UN | واليوم، أخذت افريقيا تتراجع وهي غائبة عن الساحة الدولية فيما يتعلق بالتجارة والتنمية الصناعية، والصناعة الزراعية. |
Los búfalos cierran filas, repentinamente, las leonas generan una abrupta retirada. | Open Subtitles | يقترب الجاموس من بعضه وفجأة تتراجع اللبُؤات بسرعة |