ويكيبيديا

    "تتراوح أعمارهم ما بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de entre
        
    • de edades comprendidas entre los
        
    • tengan entre
        
    • tiene entre
        
    • entre las edades de
        
    • niños de
        
    • edad está comprendida entre
        
    • tienen edades comprendidas entre los
        
    • jóvenes de
        
    • tienen entre
        
    • tenían edades comprendidas entre los
        
    En zonas muy alejadas, hay hasta 150 niños de entre 5 y 14 años de edad que tienen un solo maestro. UN وفي المناطق النائية يوجد لكل 150 طفلا تقريبا تتراوح أعمارهم ما بين 5 و14 سنة مدرس واحد فقط.
    El grupo objetivo de la estrategia son los jóvenes de entre 15 y 29 años. UN وتستهدف الاستراتيجية مجموعة الشباب ممن تتراوح أعمارهم ما بين 15 إلى 29 عاماً.
    El equipo de tareas en el país verificó seis casos, con la participación de al menos 12 varones y 7 niñas de entre 10 y 17 años de edad. UN وتحققت فرقة العمل القطرية من ست حالات، شملت ما لا يقل عن 12 فتى وسبع فتيات تتراوح أعمارهم ما بين 10 أعوام و 17 عاما.
    Las parejas de edades comprendidas entre los 45 y 64 años sin hijos en casa eran las que tenían un nivel económico más alto. UN ويتمتع بأعلى مستوى اقتصادي الأزواج الذين تتراوح أعمارهم ما بين 45 و64 سنة والذين معاً بدون أطفال.
    Los beneficiarios del Plan que no estén incapacitados, tengan entre 15 y 59 años de edad y estén en condiciones de trabajar, deben inscribirse en el Departamento de Trabajo como solicitantes de empleo. UN ويجب على المستفيدين من مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة القادرين جسديا والذين تتراوح أعمارهم ما بين اﻟ ١٥ واﻟ ٥٩ سنة، والمستعدين للعمل، التسجيل في إدارة العمل ﻹلحاقهم بوظائف.
    Otra característica de los inmigrantes es que suelen estar en edad de trabajar, ya que el 62,5% tiene entre 15 y 40 años. UN ومن السمات الأخرى للمهاجرين أن أكثرهم في سن العمل: فما نسبته 62.5 في المائة منهم تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 40 عاما.
    Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por armonizar la legislación interna con las normas internacionales del trabajo, está preocupado porque más de 200.000 niños entre las edades de 10 y 14 años están actualmente empleados, principalmente en la agricultura comercial y el servicio doméstico. UN وعلى حين تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى جعل التشريع المحلي يتمشى مع معايير العمل الدولية إلا أنها قلقة لأن ما يزيد على مائتي ألف طفل تتراوح أعمارهم ما بين العاشرة والرابعة عشرة يعملون حالياً وبالأساس في المجالات التجارية والزراعية وكخدم في المنازل.
    En la localidad de Bondo, en la provincia de Équateur, Jean-Pierre Bemba reclutó jóvenes de entre 12 y 18 años. UN وفي منطقة بوندو داخل محافظة الإكواتور، قام جان بيير بمبا بتجنيد شبان تتراوح أعمارهم ما بين 12 و 18 سنة.
    Un total de 734 niños de entre 5 y 14 años resultaron afectados, el 55% de los cuales había sido vacunado previamente. UN وقد أصيب بالمرض 734 طفلا تتراوح أعمارهم ما بين خمس سنوات و 14 سنة، 55 في المائة منهم سبق تحصينهم.
    Tasa de desempleo de los jóvenes de entre 15 y 24 años UN معدل البطالة بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 عاما
    Según la Organización Internacional del Trabajo (OIT), en el mundo hay 218 millones de niños de entre 5 y 17 años de edad que realizan algún tipo de trabajo infantil. UN تفيد تقديرات منظمة العمل الدولية بأن 218 مليون طفل في أنحاء العالم تتراوح أعمارهم ما بين 5 سنوات و 17 سنة يعملون بشكل أو آخر.
    Sin embargo, el SPT constató la existencia de casos en que menores de entre 15 y 17 años estaban detenidos junto con adultos. UN ومع ذلك، لاحظت اللجنة الفرعية بعض حالات احتجاز القاصرين الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 سنة و17 سنة مع أشخاص بالغين.
    Cincuenta y tres hombres de entre 20 y 70 años que habían aplicado Gramoxone(R) Super sobre el terreno se vieron afectados a lo largo de un período de 14 años. UN لحق 53 ذكرا، تتراوح أعمارهم ما بين 20 و70 سنة، الضرر جراء استخدام غراموكسون سوبر في الحقل خلال 14 سنة.
    La máxima incidencia de casos de SIDA se registra en el grupo de edades comprendidas entre los 20 y los 29 años, que representa el 54,76% del total de casos de SIDA. UN وأكبر نسبة لانتشار حالات الإصابة بالإيدز يمكن أن نجدها في أوساط فئة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين 20 و 29 سنة.
    Aproximadamente 30 estudiantes, de edades comprendidas entre los 17 y los 19 años, fueron secuestrados. UN واختُطف حوالي 30 طالبا تتراوح أعمارهم ما بين 17 و 19 عاما.
    Entre los heridos había 50 niños de edades comprendidas entre los 4 meses y los 17 años. UN وكان من بين الجرحى 50 طفلا تتراوح أعمارهم ما بين 4 أشهر و 17 سنة.
    El Comité considera que el sistema de salario mínimo es discriminatorio por motivos de edad, pues asigna un salario mínimo más bajo a las personas que tengan entre 18 y 22 años. UN وترى اللجنة أن الحد الأدنى للأجر هو نظام ينطوي على التمييز على أساس العمر، إذ إنه لا يمنح الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين 18 و22 عاماً نسبة أصغر من الحد الأدنى للأجر.
    El Comité considera que el sistema de salario mínimo es discriminatorio por motivos de edad, pues asigna un salario mínimo más bajo a las personas que tengan entre 18 y 22 años. UN وترى اللجنة أن الحد الأدنى للأجر هو نظام ينطوي على التمييز على أساس العمر، إذ إنه يمنح الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم ما بين 18 و22 عاماً نسبة تقل عن الحد الأدنى للأجر.
    En Albania, un tercio de la población es menor de 18 años y el 17% de los albaneses tiene entre 15 y 24 años. UN وفي ألبانيا، فإن ثلث عدد السكان تقل أعمارهم عن 18 سنة، و 17 في المائة من الألبان تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 سنة.
    Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por armonizar la legislación interna con las normas internacionales del trabajo, está preocupado porque más de 200.000 niños entre las edades de 10 y 14 años están actualmente empleados, principalmente en la agricultura comercial y el servicio doméstico. UN وعلى حين تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى جعل التشريع المحلي يتمشى مع معايير العمل الدولية إلا أنها قلقة لأن ما يزيد على مائتي ألف طفل تتراوح أعمارهم ما بين العاشرة والرابعة عشرة يعملون حالياً وبالأساس في المجالات التجارية والزراعية وكخدم في المنازل.
    29. La juventud, por sus exigencias y sus ambiciones es la capa demográfica que refleja más que ninguna otra los cambios operados en la sociedad, puesto que este sector de la población, cuya edad está comprendida entre los 15 y los 29 años, representa más de una cuarta parte del número total de habitantes. UN ٩٢- ثم إن الشبيبة، بحكم مطالبها وطموحاتها، هي الفئة الديمغرافية التي تجسم أكثر من غيرها التغيرات التي طرأت على المجتمع ﻷن هذا الجزء من السكان الذين تتراوح أعمارهم ما بين ٥١ و٩٢ سنة يمثل أكثر من ربع العدد الجملي للسكان.
    La mayoría de los trabajadores de las fábricas de este sector tienen edades comprendidas entre los 18 y los 25 años. UN ومعظم العمال في مصانع الملابس تتراوح أعمارهم ما بين 18 و 25 عاماً.
    En la actualidad, más de 1.200 millones de personas en todo el mundo tienen entre 15 y 24 años, y representan alrededor del 18% de la población mundial. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد أكثر من 1.2 بليون شخص تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 عاما في جميع أنحاء العالم ويمثلون نحو 18 في المائة من مجموع سكان العالم.
    Si bien la mayoría de los niños reclutados tenían edades comprendidas entre los 14 y los 17 años, también se registraron casos de reclutamiento de niños de tan solo 12 años de edad. UN وفي حين أن معظم الأطفال المجندين تتراوح أعمارهم ما بين 14 و 17 سنة، فقد كانت هناك أيضا حالات تم فيها تجنيد أطفال لا تتجاوز أعمارهم 12 عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد