ويكيبيديا

    "تتراوح بين سنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de dos a
        
    • de entre dos
        
    • de libertad de dos
        
    • penas de dos
        
    • mínimo de dos
        
    • que van de dos
        
    • oscilan entre dos
        
    • que oscilaban entre dos años
        
    • período de dos
        
    • reclusión de dos
        
    Cuatro hombres fueron condenados por ese acto a penas de dos años y medio a cuatro años y medio de prisión. UN وتمت إدانة أربعة أشخاص وصدر الحكم عليهم بالسجن لفترات تتراوح بين سنتين ونصف وأربع سنوات ونصف.
    Esto requeriría de dos a cuatro años, incluidas pruebas experimentales en algunos países. UN وسيستغرق ذلك مدة تتراوح بين سنتين وأربع سنوات بما في ذلك عملية التجربة النموذجية في بعض البلدان.
    Si el abuso sexual ha sido cometido con el fin de producir y difundir imágenes de pornografía infantil, la pena normal será en el futuro de entre dos y 15 años de prisión. UN وإذا رتكب التعدي الجنسي بغرض إنتاج وتوزيع المشاهد اﻹباحية عن اﻷطفال، يصبح معدل العقوبة مستقبلا السجن لمدة تتراوح بين سنتين و ٥١ سنة.
    Si al practicar el aborto se ocasiona en forma no intencional el fallecimiento de la víctima o graves consecuencias para su salud, se impondrá una pena de entre dos y cinco años de encarcelamiento. UN وإذا نتجت الوفاة أو الضرر الجسيم عن اﻹجهاض غير القانوني، بسبب اﻹهمال، فعقوبة ذلك الحبس لمدة تتراوح بين سنتين إلى ٥ سنوات.
    2. La venta ilícita de materiales radiactivos, como así también la adquisición, el almacenamiento o el transporte ilícitos de materiales radiactivos con fines de venta, se sancionan con pena de privación de libertad de dos a seis años; UN 2 - يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين سنتين و 6 سنوات على بيع مواد مشعة بصورة غير مشروعة، وعلى اقتناء أو تخزين أو نقل مواد مشعة بصورة غير مشروعةبغرض بيعها.
    Como figura separada de los delitos mencionados precedentemente, ser miembro de una organización de esa naturaleza constituye un delito reprimido con un mínimo de dos y máximo de cuatro años de reclusión. UN مع اختلاف ذلك عن الجرائم المدرجة أعلاه، تعتبر عضوية مثل هذه المنظمات جريمة تعاقب بالسجن مع الأشغال الشاقة لفترة تتراوح بين سنتين وأربع سنوات.
    Se otorga crédito garantizado de entre 5.000 euros y 38.112 euros, por períodos que van de dos a siete años (Comisión Europea, 2008b). UN وهذا القرض المضمون يتراوح بين 000 5 يورو و 112 38 يورو وهو يُمنَح لفترات تتراوح بين سنتين وسبع سنوات (المفوضية الأوروبية، 2008، ب).
    El artículo 115 del Código prevé penas de prisión que oscilan entre dos y siete años para quienes se dedican a la trata de mujeres y niños. UN وتنص المادة ١١٥ من القانون على أنه يمكن معاقبة الذين يتورطون في الاتجار بالمرأة والطفل بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات.
    Los acusados, incluso los procesados en rebeldía, fueron condenados a penas que oscilaban entre dos años y medio y 15 años. UN وحكم على المتهمين، بمن فيهم المحكوم عليهم غيابيا، بفترات تتراوح بين سنتين ونصف و ١٥ سنة.
    Esos artículos habían estado almacenados en condiciones inapropiadas durante un período de dos a cuatro años. UN وقد خزنت هذه اﻷصناف في ظروف غير ملائمة لمدة تتراوح بين سنتين وأربع سنوات.
    Quien perpetre un delito de ese tipo es castigado con reclusión de dos a cinco años y multa de 500 a 20.000 dinares. UN ويعاقب مقترف هذه الجريمة بالسجن لفترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات وبغرامة تتراوح من ٠٠٥ إلى ٠٠٠ ٠٢ دنيار.
    El expresidente y el exdirector general del Banco de Kabul fueron condenados a penas de prisión de cinco años cada uno, mientras que los otros 19 acusados fueron condenados a penas de prisión de entre dos y cinco años. UN وحُكم على كل من الرئيس السابق والمسؤول التنفيذي الأول السابق في مصرف كابل بالسجن لمدة خمس سنوات، فيما حُكم على بقية المدعى عليهم، البالغ عددهم 19 شخصا، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    A continuación, toda persona que sea miembro de una asociación declarada ilícita o contribuya a su funcionamiento puede ser encarcelada durante un período de entre dos y tres años. UN وعليه، يمكن أن يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات، أي شخص ينضم إلى عضوية جمعية غير قانونية أو يساعد في عملها.
    2. Los mismos actos cometidos en repetidas ocasiones o por un grupo de personas con previo acuerdo se castigan con la privación de libertad de dos a cinco años y con la prohibición de ocupar determinados puestos o dedicarse a determinadas actividades durante un plazo de hasta tres años. UN 2 - ويعاقب على الأفعال ذاتها حال تكرار ارتكابها أو ارتكابها بواسطة مجموعة من الأشخاص بموجب اتفاق سابق بالسجن مدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات، وبالإعلان عن عدم الأهلية لشغل وظائف معينة أو أداء أنشطة محددة لفترة تصل إلى ثلاث سنوات.
    162. Con arreglo al artículo 127 del Código Penal, los abusos físicos se castigan con una pena de privación de libertad de dos a cinco años. UN 162- وتنص المادة 127 من القانون الجنائي لأوكرانيا على المعاقبة بالسجن مدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات على جريمة التعذيب.
    Serán castigados con penas de dos a cinco años de cárcel. UN فإنه يعاقـب عليها بالسجـن مـدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    Una persona puede ser condenada por trata de seres humanos a reclusión durante un mínimo de cuatro meses y un máximo de seis años y por trata agravada de seres humanos a un mínimo de dos y a un máximo de diez años. UN وقد يحكم علي الشخص الذي يتجر بالأشخاص بالسجن لفترة أدناها أربعة أشهر وأقصاها ست سنوات، أما من يقوم بالاتجار الخطر في الأشخاص فإنه يسجن لفترة تتراوح بين سنتين وعشر سنوات.
    34. Además, la Ley Nº 21/63-94 prohíbe la prostitución forzada de adultos y prevé penas bastante severas, que van de dos a diez años de prisión, lo que es proporcional a las penas impuestas en caso de delitos graves como la violación. UN 34- وفضلاً عن ذلك، يحظر القانون رقم 21/63-94 ممارسة البالغين قسراً للبغاء وينص على عقوبات صارمة إلى حد كبير تصل إلى السجن لمدة تتراوح بين سنتين وعشر سنوات وهذه المدة تتناسب مع عقوبات أخرى منصوص عليها في حالات الجرائم الخطيرة مثل الاغتصاب.
    No obstante esos retrasos que oscilan entre dos y tres años, no pueden justificar totalmente el retraso que sufre la serie La labor del CEDAW. UN بيد أن تلك التأخيرات، التي تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات، لا يمكن أن تفسّر بصورة كاملة العمل المتراكم في سلسلة " أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة " .
    La JS3 dijo que el 22 de junio de 2011 se había condenado a 21 defensores de los derechos humanos y activistas políticos a penas que oscilaban entre dos años de prisión y cadena perpetua. UN وأفادت الورقة المشتركة 3 بأنه في 22 حزيران/يونيه 2011، حُكم على 21 شخصاً من الناشطين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان بأحكام بالسجن تتراوح بين سنتين والسجن المؤبد(83).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد