Además, habría que saber si es verdad que una mujer no puede casarse con un hombre que no sea musulmán, mientras que el hombre sí puede hacerlo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي معرفة ما إذا كان صحيحا أنه لا يجوز لامرأة أن تتزوج بغير مسلم في حين أن ذلك مباح للرجل. |
No te querría casado con alguien más, ni siquiera en un sueño. | Open Subtitles | لا أريدك ان تتزوج اي شخص اخر ولو حتي بالحلم. |
¿Nos podemos apuntar por los regalos, aunque no nos vayamos a casar? | Open Subtitles | هل يمكننا ان نستقبل الهدايا ختى بعد انك لن تتزوج |
¡Estás por casarte con la zorra del barrio y ni siquiera te importa! | Open Subtitles | انت على وشك ان تتزوج عاهرة الحي وانت حتى لا تهتم |
Está más guapa y seguramente se case con alguno de sus muchos pretendientes. | Open Subtitles | إنها جميلة و ربما تتزوج من أحد الرجال الذي تقدم لها |
No cambies de trabajo, no te compres una casa, no te cases. | Open Subtitles | لا تبدأ عملاً جديداً لا تشترِ منزلاً جديداً، لا تتزوج |
Me tuviste atada por dos años ¡y luego te casas con una chica de 25 después de cinco meses! | Open Subtitles | انت تجرني معك لسنتين ومن ثم تتزوج فتاه بالـ 25 من عمرها بعد خمسة أشهر فقط؟ |
Si la muchacha no ha alcanzado aún la edad mínima para contraer matrimonio, puede casarse con la autorización del padre. | UN | وفي الحالات حيث لا تبلغ الفتاة هذا العمر من أجل الزواج، يمكن أن تتزوج بإذن من أبيها. |
Es una nueva moda. casarse con una, antes de divorciarse de la otra. | Open Subtitles | أنها موضة جديدة بان تتزوج أمراة اخرى قبل أن تطلق الاخرى. |
Ahora, se puede querer a una "tontita". Parecer que es la más bella, puede incluso querer casarse con ella, | Open Subtitles | رما بإمكانك أن تحب الدودو و تظن أنه جميل و ربما بإمكانك أن تتمنى تتزوج الدودو |
Pensé que necesitaría un verdadero Ayuda de Cámara una vez que esté casado. | Open Subtitles | فقط إعتقدت أنك بحاجة إلى خادم خاص لائق، ما أن تتزوج |
El 96% de las mujeres se casa antes de cumplir 30 años, y sólo un 1% no se ha casado al final de su edad fecunda. | UN | وتتزوج ٩٦ في المائة من النساء حتى يبلغن الثلاثين، ولا تتزوج ١ في المائة من النساء على اﻹطلاق حتى انتهاء فترتهن اﻹنجابية. |
Se mudó aquí con su novio, y ahora se va a casar. | Open Subtitles | إنتقلت للعيش هنا لتبقى برفقة حبيبها، والآن سوف تتزوج به. |
Un buen día, de algún modo, en algún lugar, descubrió que te ibas a casar con Bruce Belborough. | Open Subtitles | صباح واحد غرامة، بطريقة أو بأخرى، في مكان ما، اكتشف أن كنت تتزوج بروس بيلبورو. |
Eres demasiado bueno para casarte con una que no te merece. | Open Subtitles | أنت رجل أكثر رقة من أن تتزوج واحدة لا تحبك بالمطلق |
¿Para verla vestida de blanco y se case con un fontanero que le dé un apellido sin valor y aporte sólo buenas intenciones? | Open Subtitles | لتُريها تتزوج في فستان أبيض في كنيسة صغيرة مع سمكري يعطيها أسماً لا يسوى و قذارة تحتوي على النيات الطيبة؟ |
Tienen miedo de que te cases y los dejes a un lado. | Open Subtitles | إنهم يخشون من أنّ تتزوج و تتركهم وراءك و تنساهم. |
Si te casas conmigo, entonces Hilton, te prometo que te casas con una mujer... que no tiene nada personalmente de lo que avergonzarse. | Open Subtitles | ،إذا تزوجتني أعدك بأن تتزوج امرأة لن تكون خجلان منها |
Esta caza fortunas se casó con Cord Roberts justo antes de que él heredara millones. | TED | هذه المتيمة بالذهب حرصت أن تتزوج الجميل كورد روبرتس قبل أن يرث الملايين |
Buttercup se casa con Humperdinck en media hora, así que debemos entrar, disolver la boda, secuestrar a la princesa y escapar... después de que mate a Rugen. | Open Subtitles | باتركب سوف تتزوج هامبردينك بعد أقل من نصف ساعه و بالتالى فكل ما علينا فعله هو أن ندخل و نقطع الزواج نخطف الأميره.. |
El levirato: antigua práctica en virtud de la cual la viuda contrae matrimonio, aun contra de su voluntad, con el hermano de su difunto marido. | UN | زواج السلفة: هو ممارسة قديمة تتزوج فيها اﻷرملة من جديد شقيق زوجها المتوفى حتى إذا كان ذلك ضد ارادتها؛ |
Jamás te casarás ni tendrás tus propios hijos que se roben cosas. | Open Subtitles | ولن تتزوج ولن تنجب أطفالاً يقومون بسرقة ما لا يخصهم |
Le he pedido muchas veces a Tristana que se casara conmigo. Pero ella siempre se ha negado. Aunque no soy rico, nada le ha faltado. | Open Subtitles | طلبت من تريستانا عدة مرات أن تتزوج بي لكنها كانت ترفض دائماً |
¿Es su belleza la que te atrae o el hecho de que se casará con el hombre que me suceda? | Open Subtitles | أليس جمالها هو ما يجذبك أو أن الحقيقه فى أنها يجب أن تتزوج الرجل الذى أختاره ليخلفني |