ويكيبيديا

    "تتسم بالمصداقية والشفافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creíbles y transparentes
        
    • dignas de crédito y transparentes
        
    • transparente y digna
        
    • creíble y transparente
        
    • fiables y transparentes
        
    • dignas de confianza y transparentes
        
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la prórroga del mandato de la MONUSCO y a la prestación de apoyo técnico para posibilitar la celebración de elecciones creíbles y transparentes. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتمديد ولاية البعثة وتقديم الدعم التقني لإتاحة إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Varios Estados de África Central decidieron reformar sus instituciones electorales y su legislación con el fin de garantizar unas elecciones creíbles y transparentes. UN 3 - واضطلع عدد من دول وسط أفريقيا بعملية إصلاح المؤسسات والتشريعات الانتخابية بهدف ضمان إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    El Consejo también instó a todos los Estados miembros de la Unión Africana a que contribuyeran activamente a la movilización de los recursos necesarios para la celebración de unas elecciones creíbles y transparentes. UN كما حث المجلس جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة بنشاط في تعبئة الموارد اللازمة لإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Por lo tanto, es fundamental, en aras de la consolidación del estado de derecho en el país, asegurar que las elecciones parlamentarias que se celebrarán próximamente sean dignas de crédito y transparentes. UN ومن ثم، فقد باتت كفالة إجراء الانتخابات البرلمانية المقبلة بطريقة تتسم بالمصداقية والشفافية أمرا حاسما لتعزيز سيادة القانون في البلاد.
    El Consejo de Seguridad insta a las partes de Côte d ' Ivoire a que adopten de inmediato y con carácter prioritario las medidas concretas necesarias para concluir las operaciones de identificación y empadronamiento de votantes de manera transparente y digna de crédito antes del fin de enero de 2009. UN " ويحث مجلس الأمن الأطراف الإيفوارية على أن تتخذ فورا وعلى سبيل الأولوية ما يلزم من خطوات محددة لاستكمال عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم بطريقة تتسم بالمصداقية والشفافية قبل نهاية كانون الثاني/يناير 2009.
    Las oficinas centradas en la rendición de cuentas responden directamente ante la Junta Ejecutiva para infundir confianza en que el PNUD se gestiona de manera creíble y transparente. UN وتقدم المكاتب التي تركز على المساءلة تقاريرها مباشرة إلى المجلس التنفيذي لبث الثقة بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدار بطريقة تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Hay acuerdo sobre los principios que pueden guiar las actividades de uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura, con límites para el uso controlado de sumideros para alcanzar los objetivos iniciales, y el establecimiento de sistemas de contabilidad fiables y transparentes. UN وتم التوصل إلى اتفاق على مبادئ تعمل كدليل في مجال أنشطة استخدام الأراضي، وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وتضع حدوداً للاستخدام المراقب للمصارف من أجل تحقيق الأهداف الأولية، ومن المقرر وضع نظم للمحاسبة تتسم بالمصداقية والشفافية.
    1. Organización de elecciones presidenciales, legislativas y municipales dignas de confianza y transparentes UN 1 - تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية وبلدية تتسم بالمصداقية والشفافية
    La MONUSCO seguirá proporcionando sus buenos oficios a nivel nacional con miras a alentar al Gobierno a que adopte las medidas necesarias para garantizar unas elecciones creíbles y transparentes. UN وستواصل البعثة بذل المساعي الحميدة على الصعيد الوطني بغية تشجيع الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Han asumido, al mismo tiempo, el compromiso de fortalecer las instituciones que permitan consolidar el estado de derecho, alentar la renovación y modernización de los parlamentos, asegurar la independencia del poder judicial y promover elecciones libres, creíbles y transparentes. UN وتعهدت، في الوقت ذاته، بتعزيز المؤسسات التي يمكن أن تساعد على توطيد سيادة القانون وتشجيع عملية تجديد الهيئات التشريعية وتحديثها، وكفالة استقلال الهيئة القضائية، وتعزيز الانتخابات الحرة التي تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Han asumido, al mismo tiempo, el compromiso de fortalecer las instituciones que permitan consolidar el estado de derecho, alentar la renovación y modernización de los parlamentos, asegurar la independencia del poder judicial y promover elecciones libres, creíbles y transparentes. UN وتعهدت، في الوقت ذاته، بتعزيز المؤسسات التي يمكن أن تساعد على توطيد سيادة القانون وتشجيع عملية تجديد الهيئات التشريعية وتحديثها، وكفالة استقلال الهيئة القضائية، وتعزيز الانتخابات الحرة التي تتسم بالمصداقية والشفافية.
    El Secretario General Adjunto destacó la necesidad de intensificar los esfuerzos nacionales para aplicar los acuerdos de paz y celebrar elecciones creíbles y transparentes. También hizo hincapié en la necesidad de lograr un Estado de derecho y una participación política más amplia como elementos fundamentales para el futuro de Guatemala. UN وأكد وكيل الأمين العام الحاجة إلى مضاعفة الجهود الوطنية لتنفيذ اتفاقات السلام وإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية مؤكدا كذلك سيادة القانون وتوسيع المشاركة السياسية بوصفهما مفاتيح لمستقبل غواتيمالا.
    :: Evaluar la ayuda de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y el Comité de Seguimiento en lograr la aplicación plena del Acuerdo de Linas-Marcoussis por todas las partes y la celebración de elecciones creíbles y transparentes en 2005 UN :: تقييم الدور الذي تساعد به عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولجنة الرصد في دفع جميع الأطراف صوب التنفيذ الكامل لاتفاق ليناس - ماركوسي، وفي إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية في عام 2005
    :: Evaluar la ayuda de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y el Comité de Seguimiento en lograr la aplicación plena del Acuerdo de Linas-Marcoussis por todas las partes y la celebración de elecciones creíbles y transparentes en 2005 UN :: تقييم الدور الذي تساعد به عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولجنة الرصد في دفع جميع الأطراف صوب التنفيذ الكامل لاتفاق لينا - ماركوسي، وفي إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية في عام 2005
    Es esencial que los partidos y los candidatos adopten todas las medidas posibles para asegurar que la campaña electoral sea una contienda libre en todo el país y que las elecciones se celebren en condiciones de seguridad y sean creíbles y transparentes. UN 87 - ومن المهم للغاية أن يتخذ المرشحون والأحزاب جميع الخطوات الممكنة لكفالة أن يتم التنافس بحرية في الحملة الانتخابية في جميع أنحاء البلد وأن تجرى الانتخابات في ظل ظروف آمنة وأن تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Apoyar a Guinea-Bissau en sus esfuerzos por fortalecer la gobernanza democrática, incluso mediante la celebración de elecciones legislativas y presidenciales pacíficas, creíbles y transparentes. UN دعم غينيا - بيساو في جهودها الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي بما في ذلك عن طريق إجراء انتخابات تشريعية وانتخابات رئاسية سلميه تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Me complace mucho informar que el pasado mes de abril realizamos lo que nosotros realmente consideramos elecciones generales creíbles y transparentes. UN ويسرني أن أعلن أننا أجرينا بالفعل في شهر نيسان/أبريل الماضي، ما نظر إليه على أنه انتخابات عامة تتسم بالمصداقية والشفافية.
    La ONUCI prestará asistencia en ese proceso contribuyendo al establecimiento y mantenimiento de condiciones de seguridad para las elecciones, proporcionando apoyo técnico y logístico para el proceso electoral y supervisando los avances realizados en los diversos procesos que conduzcan a la celebración de elecciones dignas de crédito y transparentes. UN وسوف تساعد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار هذه العملية عن طريق المساهمة في إنشاء أجواء آمنة للانتخابات والحفاظ عليها، وتوفير الدعم التقني واللوجستي للعملية الانتخابية ورصد التقدم المحرز في مختلف العمليات المفضية إلى إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية.
    Ello es necesario para allanar el camino hacia una solución sostenible del conflicto en el este de la República Democrática del Congo, preparar el terreno para la celebración de elecciones nacionales y locales dignas de crédito y transparentes dentro del plazo constitucional, y asegurar acciones decididas para impulsar el desarrollo sostenible. UN فلا بد من القيام بذلك من أجل التوصل إلى تسوية مستدامة للنزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتمهيد لإجراء انتخابات وطنية ومحلية تتسم بالمصداقية والشفافية ضمن إطار زمني يحدده الدستور وكفالة التركيز بحزم على التنمية المستدامة.
    " El Consejo insta a las partes de Côte d ' Ivoire a que adopten de inmediato y con carácter prioritario las medidas concretas necesarias para concluir las operaciones de identificación y empadronamiento de votantes de manera transparente y digna de crédito antes del fin de enero de 2009. UN " ويحث المجلس الأطراف الإيفوارية على أن تتخذ فورا وعلى سبيل الأولوية ما يلزم من خطوات عملية لاستكمال عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم بطريقة تتسم بالمصداقية والشفافية قبل نهاية كانون الثاني/يناير 2009.
    En 2011, las Naciones Unidas hicieron hincapié en la prevención de la violencia relacionada con las elecciones y ayudaron a los Estados Miembros, con sus buenos oficios, su asesoramiento estratégico y su asistencia técnica, a celebrar elecciones fiables y transparentes en países como las Comoras, Côte d ' Ivoire, Guinea, Haití, Kirguistán, el Níger, la República Centroafricana y la República Unida de Tanzanía. UN 23 - وفي عام 2011، ركّزت الأمم المتحدة بشكل خاص على منع أعمال العنف المتصلة بالانتخابات من خلال مساعدة الدول الأعضاء، عن طريق بذل المساعي الحميدة وإسداء المشورة الاستراتيجية وتقديم المساعدة التقنية، من أجل تنظيم عمليات انتخابية تتسم بالمصداقية والشفافية في بلدان تشمل جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تنـزانيا المتحدة وغينيا وقيرغيزستان وكوت ديفوار والنيجر وهايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد