El Presidente desea también señalar a la atención de la Comisión el documento A/C.2/53/10, que contiene una carta de fecha 27 de noviembre de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas. | UN | ٥٥ - الرئيس: قال إنه يود أيضا أن يلفت انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.2/53/10 التي تتضمن رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹكوادور لدى اﻷمم المتحدة. |
La PRESIDENTA señala a la atención el documento A/C.3/51/1, que contiene una carta de fecha 20 de septiembre de 1996 del Presidente de la Asamblea General, relativa a la asignación de temas a la Tercera Comisión. | UN | ١ - الرئيسة: استرعت الانتباه إلى الوثيقة A/C.3/51/1 التي تتضمن رسالة مؤرخة ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ من رئيس الجمعية العامة بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
Uno de esos casos, que dista mucho de ser un caso aislado, es el del documento A/56/791-S/2002/111, que contiene una carta de fecha 23 de enero de 2002 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas. | UN | ومن هذه الحالات غير النادرة حالة الوثيقة A/56/791-S/2002/111 التي تتضمن رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2002 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لقطر لدى الأمم المتحدة. |
En este sentido, quiero señalar a la atención de los miembros el documento A/49/965, en el que figura una carta de fecha 15 de septiembre de 1995 dirigida al Presidente de la Asamblea General por los Representantes Permanentes de Finlandia y de Tailandia ante las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى الوثيقة A/49/965 التي تتضمن رسالة مؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثلين الدائمين لتايلند وفنلندا لدى اﻷمم المتحدة. |
La Asamblea tiene ante sí el documento A/51/732, en el que figura una carta de fecha 13 de diciembre de 1996, dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | معروض على الجمعية العامة الوثيقة A/51/732 التي تتضمن رسالة مؤرخة ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس مجلس اﻷمن. |
En este sentido, deseo señalar a la atención de los miembros el documento A/58/357, que contiene una carta de fecha 10 de septiembre de 2003 del Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن ألفت انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/58/357، التي تتضمن رسالة مؤرخة 5 أيلول/ سبتمبر 2003 من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención el documento S/2003/1164, que contiene una carta de fecha 10 de diciembre de 2003 que le ha dirigido el Representante Permanente de Rwanda. | UN | بأمر من حكومتي، يشرفني أن أسترعي انتباهكم الكريم إلى الوثيقة S/2003/1164 التي تتضمن رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 وجهها إليكم الممثل الدائم لرواندا. |
Al respecto, señalo a la atención de los miembros el documento A/59/358, que contiene una carta de fecha 25 de agosto de 2004 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/59/358، التي تتضمن رسالة مؤرخة 25 آب/ أغسطس 2004 من الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة. |
También quiero señalar a la atención de los miembros del Consejo el documento S/2005/329, que contiene una carta de fecha 18 de mayo de 2005 dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Serbia y Montenegro ante las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أوجه اهتمام أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2005/329، التي تتضمن رسالة مؤرخة 18 أيار/مايو 2005 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل صربيا والجبل الأسود. |
Al respecto, deseo primero señalar a la atención de los miembros el documento A/62/159, que contiene una carta de fecha 23 de julio de 2007 del Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas. | UN | في هذا الصدد، أود أولا أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/62/159، التي تتضمن رسالة مؤرخة 23 تموز/ يوليه 2007، موجهة من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة. |
Al respecto, deseo señalar a la atención de los miembros el documento A/62/905, que contiene una carta de fecha 2 de julio de 2008 de la Encargada de Negocios interina de la Misión Permanente de Hungría ante las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/62/905 التي تتضمن رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2008 من القائمة بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لهنغاريا لدى الأمم المتحدة. |
Para examinar los trabajos de la Comisión para este período de sesiones, en primer lugar deseo señalar el documento A/C.1/65/1, que contiene una carta de fecha 17 de septiembre de 2010 que me dirigió el Presidente de la Asamblea General. | UN | وفي سياق النظر في عمل اللجنة خلال هذه الدورة، أود أولاً أن ألفت الانتباه إلى الوثيقة A/C.1/65/1 التي تتضمن رسالة مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إليّ من رئيس الجمعية العامة. |
El Consejo de Seguridad se reúne en respuesta al documento S/2010/355, que contiene una carta de fecha 2 de julio de 2010 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Serbia. | UN | ويجتمع مجلس الأمن استجابة للوثيقة S/2010/355، التي تتضمن رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2010 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لصربيا لدى الأمم المتحدة. |
Deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo el documento S/2011/74, que contiene una carta de fecha 11 de febrero de 2011 dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Secretario General. | UN | أود أن ألفت انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2011/74، التي تتضمن رسالة مؤرخة 11 شباط/فبراير 2011 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن. |
Deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo el documento S/2012/42, que contiene una carta de fecha 17 de enero de 2012 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General. | UN | أود أن أسترعي انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2012/42، التي تتضمن رسالة مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2012 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام. |
El Presidente (interpretación del francés): Quisiera señalar a la atención de la Asamblea el documento A/49/351/Add.1, que contiene una carta de fecha 8 de diciembre de 1994 dirigida al Presidente de la Asamblea General por la Presidenta del Comité de Conferencias. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أوجه عناية الجمعية الى الوثيقة A/49/351/Add.1 التي تتضمن رسالة مؤرخة ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ موجهة الى رئيس الجمعية العامة من رئيسة لجنة المؤتمرات. |
La Asamblea General toma nota del documento A/62/338 en el que figura una carta de fecha 13 de septiembre de 2007 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Presidente del Comité de Conferencias. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالوثيقة A/62/338 التي تتضمن رسالة مؤرخة 13 أيلول/ سبتمبر 2007 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة المؤتمرات. |
A este respecto, me permito en primer lugar señalar a la atención de los miembros el documento A/63/493, donde figura una carta de fecha 17 de octubre de 2008 del Representante Permanente de Islandia ante las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أود أولا أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/63/493، التي تتضمن رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008 موجهة من الممثل الدائم لأيسلندا لدى الأمم المتحدة. |
En nuestro examen de los trabajos de la Comisión para el período de sesiones en curso, quisiera señalar primero a la atención el documento A/C.1/64/2, en el que figura una carta de fecha 18 de septiembre de 2009 dirigida al Presidente de la Primera Comisión por el Presidente de la Asamblea General. | UN | وفي سياق النظر في عمل اللجنة خلال هذه الدورة، أود أولا أن أسترعي الانتباه إلى الوثيقة A/C.1/64/2، التي تتضمن رسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الأولى. |
La Asamblea General toma nota del documento A/65/337 en el que figura una carta de fecha 30 de agosto de 2010 dirigida al Presidente de la Asamblea General por la Presidenta del Comité de Conferencias. | UN | أحاطت الجمعية العامة علماً بالوثيقة A/65/337 التي تتضمن رسالة مؤرخة 30 آب/أغسطس 2010 موجهة من رئيسة لجنة المؤتمرات إلى رئيس الجمعية العامة. |
Carta de fecha 29 de octubre (S/23178) dirigida al Secretario General por el representante de Chipre, en la que se transmite una carta de fecha 28 de octubre de 1991 del Ministro de Relaciones Exteriores de Chipre. | UN | رسالة مؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23178) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل قبرص تتضمن رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ من وزير خارجية قبرص. |