ويكيبيديا

    "تتعاون تعاونا وثيقا مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperar estrechamente con
        
    • colabora estrechamente con
        
    • colaborar estrechamente con
        
    • coopere estrechamente con
        
    • coopera estrechamente con
        
    • cooperan estrechamente con
        
    • colabore estrechamente con
        
    • cooperando estrechamente con
        
    • ha cooperado estrechamente con
        
    • en estrecha colaboración con
        
    • colaboraran estrechamente con
        
    • colaborando estrechamente con
        
    • colaboraba muy estrechamente con
        
    • trabajara estrechamente con
        
    • cooperaran estrechamente con
        
    En este contexto, los países industrializados deben cooperar estrechamente con los países en desarrollo transfiriéndoles sus conocimientos técnicos en materia de organización y administración, con lo que apoyarán sus esfuerzos. UN وفي هذا السياق ينبغي للبلدان الصناعية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع البلدان النامية وذلك بأن تنقل إليها درايتها الفنية والتنظيمية واﻹدارية مما يدعم جهود البلدان النامية.
    El Gobierno de Mongolia está resuelto a cooperar estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y con otros representantes de la sociedad civil para fortalecer el imperio de la ley en todo el país. UN وحكومة منغوليا عاقدة العزم على أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات التي تمثل المجتمع المدني في تعزيز سيادة القانون في جميع أنحاء البلاد.
    Desde hace muchos años colabora estrechamente con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en toda su riqueza de manifestaciones y actividades. UN ومنذ عدة سنوات تتعاون تعاونا وثيقا مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في جميع مناسباتها وأنشطتها الوفيرة.
    El Japón desea colaborar estrechamente con los Estados Miembros que tengan el mismo criterio al objeto de explorar nuevas posibilidades para mejorar esa situación. UN وتود اليابان أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الدول اﻷعضاء التي تشاطرها هذا الرأي في استطلاع مزيد من اﻹمكانيات لتحسين تلك الحالة.
    Por consiguiente, se pedirá a la UNESCO que coopere estrechamente con el Alto Comisionado y con el Centro de Derechos Humanos en la aplicación del plan de acción. UN وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه.
    La República de Azerbaiyán coopera estrechamente con el ACNUR. UN وجمهورية أذربيجان تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوضية.
    De una manera general, las autoridades judiciales, policiales y de inteligencia, así como las autoridades financieras, cooperan estrechamente con sus homólogos extranjeros no sólo en el marco de casos concretos, sino también en el intercambio recíproco de asesoramiento e información sobre la lucha contra el terrorismo y su financiación. UN وبصفة عامة، فإن السلطات القضائية وسلطات الشرطة والاستعلامات وكذا السلطات المالية تتعاون تعاونا وثيقا مع نظيراتها الأجنبية لا في إطار حالات محددة فحسب، بل حتى في تبادل المشورة والمعلومات في مجال مكافحة الإرهاب وتمويله.
    El Consejo de Seguridad expresa su pleno apoyo a los esfuerzos constantes de la MINUSTAH y de la comunidad internacional para ayudar a Haití en el actual período de transición y pide a la MINUSTAH que colabore estrechamente con las nuevas autoridades en la ejecución de su mandato. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تأييده التام للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة تحقيق الاستقرار والمجتمع الدولي لمساعدة هايتي في اجتياز المرحلة الانتقالية التي تمر بها، ويطلب إلى البعثة أن تتعاون تعاونا وثيقا مع السلطات الجديدة في تنفيذ ولايتها.
    La UNOMIG ha seguido cooperando estrechamente con el ACNUR. UN ٣٤ - وظلت البعثة تتعاون تعاونا وثيقا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Con este objetivo, Finlandia ha cooperado estrechamente con esos tribunales y les ha prestado asistencia financiera voluntaria. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ما فتئت فنلندا تتعاون تعاونا وثيقا مع هذه المحاكم وتوفر لها المساعدة المالية الطوعية.
    Las autoridades de los establecimientos penitenciarios deberían cooperar estrechamente con los órganos de policía para impedir la entrada de drogas en las prisiones. UN ٨٤ - وينبغي لسلطات السجون أن تتعاون تعاونا وثيقا مع وكالات إنفاذ القانون لضمان خلو نظام السجون من المخدرات.
    84. Las autoridades de los establecimientos penitenciarios deberían cooperar estrechamente con los órganos de policía para impedir la entrada de drogas en las prisiones. UN ٤٨ - وينبغي لسلطات السجون أن تتعاون تعاونا وثيقا مع وكالات إنفاذ القانون لضمان خلو نظام السجون من المخدرات.
    Las autoridades de los establecimientos penitenciarios deberían cooperar estrechamente con los órganos de policía para impedir la entrada de drogas en las prisiones. UN ٨٥ - وينبغي لسلطات السجون أن تتعاون تعاونا وثيقا مع وكالات إنفاذ القانون لضمان خلو نظام السجون من المخدرات.
    En esa labor, colabora estrechamente con otros organismos de protección a la infancia y con autoridades nacionales. UN وفي هذا العمل، تتعاون تعاونا وثيقا مع الوكالات المعنية بحماية الأطفال والسلطات الوطنية الأخرى.
    El Comité Estatal para las Cuestiones de la Mujer colabora estrechamente con una red de centros de coordinación de las cuestiones de género en todo el territorio del país, para sensibilizar y mejorar la condición económica y social de la mujer en las zonas rurales. UN وأن لجنة الدولة لقضايا المرأة تتعاون تعاونا وثيقا مع شبكة النقط الحساسة لنوع الجنس في جميع أنحاء البلد بشأن الارتقاء بالوعي وتعزيز الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في المناطق الريفية.
    Cuando no se pueda garantizar la eficacia de la protección en los países de origen, el ACNUR debe colaborar estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas para verificar la seguridad de los repatriados. UN وحيثما لا يمكن ضمان فعالية أنظمة الحماية في بلدان المنشأ، ينبغي للمفوضية أن تتعاون تعاونا وثيقا مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لرصد سلامة العائدين.
    Por consiguiente, se pedirá a la UNESCO que coopere estrechamente con el Alto Comisionado y con el Centro de Derechos Humanos en la aplicación del Plan de Acción. UN وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه.
    coopera estrechamente con sus vecinos, especialmente mediante la Operación Bahamas y Turcas y Caicos, en cuyo marco se reúnen los organismos encargados de la vigilancia del cumplimiento de la ley de los Estados Unidos, las Bahamas y las Islas Turcas y Caicos. UN وهي تتعاون تعاونا وثيقا مع جيرانها، ولاسيما من خلال عملية جزر البهاما وتركس وكايكوس،التي تجمع بين وكالات إنفاذ القوانين التابعة للولايات المتحدة وجزر البهاما وتركس وكايكوس.
    Interpol es una de las unidades que operan dentro de la red de organismos de aplicación de las leyes en el Irán, que cooperan estrechamente con la Oficina Central de Interpol en la prevención y represión del tráfico ilegal de armas de fuego, municiones y explosivos. UN تعد الإنتربول واحدة من الوحدات العاملة في إطار الشبكة الإيرانية لوكالات إنفاذ القانون، التي تتعاون تعاونا وثيقا مع المكتب المركزي للإنتربول على منع وقمع الإتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    La Comisión insta al Departamento a que, al diseñar y ejecutar la próxima versión del proyecto 3, colabore estrechamente con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones para asegurar, en particular, que la plataforma elegida pueda atender las necesidades de todos los lugares de destino que utilizan servicios de conferencias y sea compatible con otras aplicaciones pertinentes en toda la Organización. UN وتحث اللجنة الإدارة على أن تتعاون تعاونا وثيقا مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تصميم العملية المتكررة المقبلة للمشروع 3 وتنفيذها، على نحو يكفل بصورة خاصة أن تلبي مجموعة المعدات والبرمجيات المختارة كامل احتياجات مراكز العمل التي تقدم خدمات المؤتمرات، وأن تكون متوافقة مع سائر التطبيقات ذات الصلة المستخدمة على نطاق المنظومة.
    La Comisión estaba cooperando estrechamente con la Comisión de Estadística sobre la cuestión multidimensional de la migración, que también fue de interés especial para la Comisión de Derechos Humanos. UN واللجنة تتعاون تعاونا وثيقا مع اللجنة الإحصائية بشأن قضية الهجرة ذات الأبعاد المتعددة، التي كانت موضع اهتمام خاص لدى لجنة حقوق الإنسان أيضا.
    Durante todo el período que se examina, y especialmente desde su regreso al Líbano, la Comisión ha cooperado estrechamente con las autoridades libanesas en todos los aspectos de su labor. UN 93 - ظلت اللجنة تتعاون تعاونا وثيقا مع السلطات اللبنانية في شتى جوانب عملها على مدار الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما منذ عودتها إلى لبنان.
    Existen asimismo otros mecanismos de asistencia a través de organizaciones eclesiales que trabajan en estrecha colaboración con el organismo. UN وهناك أنظمة دعم أخرى توفرها المنظمات الكنسية التي تتعاون تعاونا وثيقا مع الوكالة.
    También convendría pedirles que colaboraran estrechamente con el Relator Especial en el desempeño de su mandato. UN ويطلب كذلك إلى تلك المنظمات أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المقرر الخاص فيما يتعلق بولايته.
    La OSCE, como arreglo regional de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, está colaborando estrechamente con las Naciones Unidas en muchas esferas y regiones, como en Kosovo. UN ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بوصفها ترتيبا إقليميا بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، تتعاون تعاونا وثيقا مع اﻷمم المتحدة في مجالات ومناطق عديدة، مثــل كوسوفــو.
    La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF colaboraba muy estrechamente con otras entidades como el Banco Mundial para afrontar ese problema. UN وقالت المديرة التنفيذية إن اليونيسيف تتعاون تعاونا وثيقا مع شركاء آخرين، كالبنك الدولي، بشأن هذه المسألة.
    El UNIFEM fue el primer organismo que presidió el Grupo de Trabajo sobre cuestiones de género del Grupo de Tareas para el Afganistán, del GNUD, que dirigió el proceso de nombrar a un asesor superior sobre cuestiones de género para la Representante Especial del Secretario General a fin de que trabajara estrechamente con la Oficina de la Asesora Especial sobre Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN والصندوق هو أول من تولى رئاسة الفريق العامل المعني بالمسائل الجنسانية التابع لفرقة العمل المعنية بأفغانستان التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والذي تصدّر عملية تعيين مستشارة أقدم للشؤون الجنسانية للممثل الخاص للأمين العام لكي تتعاون تعاونا وثيقا مع مكتب المستشارة الخاصة لقضايا الجنسين.
    Los miembros del Consejo exhortaron a las autoridades de la República Centroafricana y a todas las partes a que cooperaran estrechamente con el Representante Especial del Secretario General y tuvieran en cuenta sus recomendaciones y observaciones. UN وطلب أعضاء المجلس من سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى والأطراف أن تتعاون تعاونا وثيقا مع الممثل الخاص للأمين العام وأن تأخذ في الاعتبار توصياته وملاحظاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد