De acuerdo con la Organización Mundial de la Salud (OMS), cada día mueren unas 1.000 mujeres por causas prevenibles relacionadas con el embarazo y el parto. | UN | وفقا لمنظمة الصحة العالمية، تفارق 000 1 امرأة الحياة يوميا لأسباب يمكن اتقاؤها تتعلق بالحمل والولادة. |
En África y Asia sudoriental, sin embargo, las tasas de mortalidad de las mujeres jóvenes seguían siendo elevadas debido a las enfermedades infecciosas y a causas relacionadas con el embarazo y el parto. | UN | ومع ذلك ظلت معدلات وفيات الشابات في أفريقيا وجنوب آسيا عالية بسبب العدوى ولأسباب تتعلق بالحمل والولادة. |
La salud materna debe seguir siendo una de las prioridades básicas del desarrollo sostenible y hasta el momento los avances han sido lentos; en 2013 casi 300.000 mujeres murieron por causas relacionadas con el embarazo y el parto. | UN | يجب أن تظل صحة الأم إحدى الأولويات الأساسية للتنمية المستدامة، وقد كان التقدم بطيئا للغاية حتى الآن؛ ففي عام 2013، توفي ما يقرب من 000 300 امرأة لأسباب تتعلق بالحمل والولادة. |
Alrededor de 70.000 chicas adolescentes en los países en desarrollo mueren anualmente por causas relacionadas con el embarazo y el parto. | UN | 66 - ويلقى زهاء 000 70 مراهقة حتفها سنويا في البلدان النامية لأسباب تتعلق بالحمل والولادة. |
25.2 a) Reducción de la tasa de mortalidad maternoinfantil por causas prevenibles relacionadas con el embarazo y el parto, insistiendo especialmente en la reducción de la mortalidad neonatal. | UN | 25 -2 (أ) خفض وفيات الرضّع والوفيات النفاسية الناجمة عن أسباب يمكن اتقاؤها تتعلق بالحمل والولادة مع تركيز خاص على وفيات المواليد. |
Asimismo, se discrimina a una mujer cuando esta no pueda desempeñar temporalmente ni su trabajo ni sus responsabilidades conexas por cuestiones de salud relacionadas con el embarazo y el parto y no reciba un tratamiento justo, como otras personas incapacitadas (http://www.eeoc.gov/laws/). | UN | وفضلاً عن ذلك، عندما تكون المرأة غير قادرة مؤقتاً على أداء وظيفتها وواجباتها في مكان عملها بسبب حالة طبية تتعلق بالحمل والولادة ولا تعامَل معاملةً منصفة، فإنها تكون ضحية تمييز (http://www.eeoc.gov/laws). |