ويكيبيديا

    "تتعلق بالصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre salud
        
    • sobre la salud
        
    • relacionados con la salud
        
    • en materia de salud
        
    • relacionadas con la salud
        
    • relativas a la salud
        
    • de la salud
        
    • para la salud
        
    • relativos a la salud
        
    • en relación con la salud
        
    • relacionada con la salud
        
    • de higiene
        
    :: Aumentar la proporción de jóvenes con acceso a una información precisa y amplia sobre salud reproductiva y a los servicios correspondientes; UN :: زيادة نسبة الشباب الذين تتاح لهم سُبل الحصول على معلومات وخدمات دقيقة وشاملة تتعلق بالصحة الإنجابية؛
    En varios informes se menciona un programa nacional de salud materna y campañas sobre la salud reproductiva y la planificación de la familia. UN وتشير تقارير عديدة إلى وجود برنامج وطني لصحة اﻷم، مع حملات تتعلق بالصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة.
    La tasa de uso de anticonceptivos también es útil para conocer los progresos hacia el logro de otros objetivos relacionados con la salud, el género y la pobreza. UN ويُفيد معدل انتشار موانع الحمل أيضا في تتبع التقدم المحقق نحو غايات أخرى تتعلق بالصحة والشؤون الجنسانية والفقر.
    Las normas apropiadas en materia de salud, seguridad, medio ambiente y protección del consumidor son otro ejemplo de los mecanismos de control necesarios. UN والحاجة الى وجود معايير ملائمة تتعلق بالصحة والسلامة والبيئة والمستهلك هي مثال آخر على الضوابط الضرورية.
    Se están adoptando iniciativas relacionadas con la salud en otros órganos internacionales, así como en marcos nacionales y regionales. UN وهناك مبادرات تتعلق بالصحة تُتخذ في عدد من الهيئات الدولية كما في السياقين الإقليمي والوطني.
    Parecería más adecuado colocar el último párrafo del artículo 28 junto a otras disposiciones relativas a la salud. UN ومن اﻷنسب أن توضع الفقرة اﻷخيرة من المادة ٨٢ مع أحكام أخرى تتعلق بالصحة.
    Desde hace 25 años, IHAN trabaja con las mujeres rurales en proyectos sobre el terreno en la esfera de la salud y la educación. UN وقد عملت الشبكة لفترة 25 سنة مضت مع المرأة الريفية من خلال مشاريع ميدانية تتعلق بالصحة والتعليم.
    Se emitieron boletines semanales sobre salud y seguridad en el trabajo. UN أذيعت أسبوعيا إرشادات تتعلق بالصحة والسلامة المهنيتين.
    Las organizaciones no gubernamentales internacionales también han hecho lo propio, y desde la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo han promovido numerosas políticas y programas sobre salud y mortalidad en los países en desarrollo. UN كذلك قدمت المنظمات غير الحكومية الدولية مساهمات كبيرة؛ فمنذ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قدمت هذه المنظمات سياسات وبرامج عديدة تتعلق بالصحة والوفيات في البلدان النامية.
    El Departamento de Trabajo se está planteando actualmente una revisión de la legislación para incluir el acoso sexual en el trabajo y otras disposiciones más concretas en una ley sobre salud y seguridad en el trabajo. UN وتنظر دائرة العمل حالياً في مراجعة التشريع ليشمل التحرش الجنسي في الوظيفة وأحكاماً أكثر تحديداً تتعلق بالصحة والسلامة المهنيتين.
    Entre las políticas y medidas fundamentales previstas en el Plan figura la elaboración de leyes y reglamentos sobre la salud genésica y los derechos de la mujer. UN وكان من أهم السياسات والإجراءات التي نصت عليها الخطة تطوير القوانين والأنظمة التي تتعلق بالصحة الإنجابية وحقوق المرأة.
    Los servicios propuestos irán del apoyo psicológico a la inserción profesional, pasando por consejos sobre la salud y la educación de los niños. UN وستتراوح الخدمات المقترحة بين الدعم النفسي والإدماج المهني، مرورا بنصائح تتعلق بالصحة وتربية الأطفال.
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca servicios de salud reproductiva para las mujeres y ponga en práctica programas de educación sobre la salud reproductiva y sexual. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة خدمات الصحة الإنجابية للنساء وتنفيذ برامج تثقيفية تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Como resultado de las diferentes condiciones económicas actuales, muchos problemas relacionados con la salud, la educación y el bienestar social siguen siendo cuestiones críticas. UN ونتيجة للأحوال الاقتصادية هذه الأيام تظل مشاكل كثيرة تتعلق بالصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية، ضمن القضايا الحيوية.
    Al autor le cabe la posibilidad de solicitar la entrada en Nueva Zelandia por motivos humanitarios relacionados con la salud mental de su nieto. UN ومن المتاح لصاحب البلاغ التماس الدخول إلى نيوزيلندا على أسس إنسانية تتعلق بالصحة النفسية لحفيده.
    Hay también material de lectura extraescolar sobre otros temas relacionados con la salud, que contienen información práctica para los alumnos. UN وهناك أيضا مواد مطالعة للتعليم غير الرسمي تشمل مواضيع أخرى تتعلق بالصحة وتتضمن معلومات عملية لطلاب التعليم غير الرسمي.
    Tampoco se ha respondido a la pregunta relativa a los mensajes en materia de salud pública dirigidos a la comunidad homosexual. UN ولاحظ أنه لم تتم الإجابة أيضا عن السؤال بشأن تبليغ رسائل تتعلق بالصحة العامة إلى مجتمع المثليين.
    Existen ejemplos de intervenciones en materia de salud y de salud mental sensibles con la cultura para garantizar la sostenibilidad en las comunidades rurales. UN وهناك أمثلة لتدخلات حساسة تتعلق بالصحة والصحة العقلية لضمان الاستدامة في نطاق المجتمعات المحلية الريفية.
    Los programas de la organización tienen como objetivo erradicar la pobreza, apoyar el desarrollo y abordar las cuestiones relacionadas con la salud, el bienestar, el empleo y la educación. UN يهدف برنامج المنظمة إلى القضاء على الفقر ودعم التنمية ومعالجة قضايا تتعلق بالصحة والرفاه والعمالة والتعليم.
    En sus artículos 24 y 25 figuran disposiciones específicas relativas a la salud. UN وتتضمن المادتان ٤٢ و٥٢ أحكاماً محددة تتعلق بالصحة.
    Incluye secciones sobre cuidado y atención continua de la salud, educación y capacitación, participación y contratación, y alojamiento y empleo. UN وهو يشمل بنودا تتعلق بالصحة والرعاية المستمرة، والتعليم والتدريب، والمشاركة والحوار وأماكن الإقامة والتوظيف.
    Así pues, esas baldosas no suponen ningún riesgo para la salud y la seguridad del personal, los delegados ni los visitantes del complejo. UN لذلك، فإن بلاط الأرضية هذا لا يفرض أي مخاطر تتعلق بالصحة أو السلامة على الموظفين والوفود والزوار في المجمع.
    Seguidamente se ofrecen otros datos relativos a la salud mental en Israel. UN وفيما يلي بيانات إضافية تتعلق بالصحة العقلية في إسرائيل.
    :: Obtención de información en relación con la salud o con servicios médicos UN :: الحصول على معلومات تتعلق بالصحة أو بخدمات صحية
    Añadieron que sería útil disponer de información demográfica y relacionada con la salud más actualizada. UN وأضافت أنه من المفيد أن يكون هناك المزيد من المعلومات الديمغرافيه الحديثه بالإضافة إلى معلومات تتعلق بالصحة.
    Pese a que se dispensan algunos servicios básicos, entre ellos, atención de salud y escolaridad, se registran problemas de higiene en el campamento, debido a la escasez del suministro de agua y de electricidad. UN ورغم توفير بعض الخدمات اﻷساسية، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم، فإن هناك مشاكل تتعلق بالصحة العامة في المخيم، نتيجة لسوء إمدادات المياه والكهرباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد