ويكيبيديا

    "تتعلق بكيفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la forma
        
    • sobre cómo
        
    • sobre la manera
        
    • de cómo
        
    • sobre el modo
        
    • saber cómo
        
    • en cuanto a la forma de
        
    El Secretario General ha presentado a la Asamblea General por conducto de la Quinta Comisión las propuestas sobre la forma de lograr esas economías. UN وقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الخامسة، مقترحات تتعلق بكيفية تحقيق هذه الوفورات.
    En virtud de esta última, el Consejo de Seguridad había establecido un grupo de trabajo encargado de elaborar recomendaciones generales sobre la forma de mejorar la eficacia de las sanciones. UN وقد أنشأ مجلس الأمن بموجب مذكرته الأخيرة فريقا عاملا يتولى وضع توصيات عامة تتعلق بكيفية زيادة فعالية الجزاءات.
    Las delegaciones, que manifestaron su apoyo a las esferas de concentración del programa del país, formularon preguntas sobre cómo garantizaría el PNUD la vinculación entre esas esferas. UN وفي حين أيدت الوفود مجالات التركيز في البرنامج القطري، فإنها أثارت أسئلة تتعلق بكيفية ضمان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الربط بين مجالات التركيز.
    Las Guías de Capacitación también asesoran a los instructores sobre cómo planificar y dirigir los ejercicios, utilizando ejemplos prácticos. UN وتشمل أيضا " أدلة التدريب " توجيهات للمدربين تتعلق بكيفية تخطيط التمارين وإجرائها، باستخدام أمثلة عملية.
    Se expuso material sobre la manera de identificar a las víctimas de la trata. UN واشتملت تلك المحاضرات على مواد تتعلق بكيفية التعرف على ضحايا الاتجار.
    No se trata de que los Gobiernos adopten políticas culturales sino de cómo deberían hacerlo con mayor eficacia. UN والمسألة لا تتعلق باعتماد الحكومات سياسات ثقافية لكنها تتعلق بكيفية قيامها بذلك بصورة أكثر فعالية.
    Presentamos sugerencias sobre el modo en que el proyecto podría mejorarse. UN وقدمنا مقترحات تتعلق بكيفية تحسين مشروع القرار.
    En la sección de construcción figuran disposiciones sobre la forma de ejecutar los proyectos de construcción planificados. UN فينص الفرع المتعلق بالبناء على قواعد تتعلق بكيفية تنفيذ مشاريع البناء التي تم تخطيطها.
    El equipo visitó 52 lugares y formuló recomendaciones sobre la forma de preservarlos para investigaciones futuras. UN وزار الفريق 52 موقعاً وقدم توصيات تتعلق بكيفية صون هذه المواقع لإجراء تحقيقات في المستقبل.
    Se han formulado serias críticas sobre la forma en que se calculan esos umbrales y su relación con el índice de evaluación de las políticas e instituciones nacionales del Banco Mundial. UN وهناك مسائل خطيرة تتعلق بكيفية حساب هذه العتبات وبصلتها بمؤشر البنك الدولي لتقييم السياسات والمؤسسات القطرية.
    Se formulan recomendaciones sobre la forma de mejorar la situación tanto de manera gradual como general. UN وتُقدَّم توصيات تتعلق بكيفية تحسين الحالة بشكل تدرجي وشامل.
    La Comisión tuvo también ante sí propuestas concretas sobre la forma de alcanzar un margen de 115 en 1996. UN ٢٤٨- وكان معروضا على اللجنة أيضا مقترحات محددة تتعلق بكيفية اختيار بلوغ هامش يبلغ ١١٥ لعام ١٩٩٦.
    Las Guías de Capacitación también asesoran a los instructores sobre cómo planificar y dirigir los ejercicios, utilizando ejemplos prácticos. UN وتشمل أيضا " أدلة التدريب " توجيهات للمدربين تتعلق بكيفية تخطيط التمارين وإجرائها، باستخدام أمثلة عملية.
    En la resolución que se acaba de aprobar, ofrecemos una guía y unas directrices sobre cómo proseguir con el proceso de reforma. UN وقد وفرنا في القرار الذي اتخذناه من فورنا توجيهات وإرشادات تتعلق بكيفية المضي قدما في عملية الإصلاح.
    No obstante, el texto contiene recomendaciones sobre cómo pueden promover los Estados el bienestar de los pueblos indígenas. UN ومع ذلك يتضمن النص توصيات تتعلق بكيفية إعلاء الدول من شأن رفاه السكان الأصليين.
    El grupo de trabajo ha formulado recomendaciones sobre cómo y dónde pueden acudir en busca de ayuda las mujeres víctimas de la violencia. UN وقد أصدر الفريق العامل توصية تتعلق بكيفية تقدم ضحايا العنف من النساء بطلب للمساعدة وبمكان التقدم بهذا الطلب.
    Los Estados Miembros han hecho varias sugerencias sobre cómo deberíamos mejorar el concepto y sobre otras alternativas que podrían examinarse. UN وتقدمت الدول اﻷعضاء باقتراحات عديدة تتعلق بكيفية ما ينبغي علينا عمله لتحسين المفهوم والبدائل اﻷخرى التي يمكن النظر فيها.
    Además, el Comité pidió al equipo de tareas que elaborara propuestas concretas sobre la manera en que podría mejorarse la difusión y cooperación con instituciones académicas y de capacitación pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت لجنة التنسيق من فريق العمل وضع بعض المقترحات الملموسة تتعلق بكيفية تحسين التواصل والتعاون مع الأوساط الأكاديمية ومؤسسات التدريب ذات الصلة.
    :: Base de conocimientos sobre la manera en que se pueden lograr cambios concretos en la situación jurídica y social de la mujer en el plano nacional, incluso la creación de un grupo de expertos nacionales y regionales en materia de la Convención UN بناء قاعدة معرفية تتعلق بكيفية إحداث تغييرات ملموسة في مركز المرأة على المستوى الوطني، بما في ذلك إنشاء تجمع للموارد يتكون من الخبراء الوطنيين والإقليميين في شؤون الاتفاقية
    En tercer lugar, está la cuestión de cómo abordar el problema del material fisible excedentario. UN وثالثاً، هناك مسألة تتعلق بكيفية تناول الفائض من المواد الأنشطارية.
    En el marco de la Unión Europea, mi país ha promovido ideas sobre el modo de fortalecer la Comisión. UN وفي إطار الاتحاد الأوروبي، روج بلدي لأفكار تتعلق بكيفية تعزيز اللجنة.
    Otros deseaban saber cómo se beneficiarían de la experiencia adquirida en la India otros países en los que se aplicaba el MANUD, incluso más pequeños. UN وطرح آخرون أسئلة تتعلق بكيفية الاستفادة من الدروس المستخلصة في الهند في بلدان الإطار الأخرى، بما فيها البلدان الصغيرة.
    La UNODC también recibe consultas periódicas sobre la forma de mejorar la detección de la corrupción mediante la creación de programas de protección de testigos y denunciantes, o servicios de asesoramiento en cuanto a la forma de estructurar sistemas de declaración de ingresos y bienes. UN وقد تلقّى المكتب أيضاً بشكل منتظم طلبات تتعلق بسبل تحسين الكشف عن الفساد من خلال وضع برامج لحماية الشهود والمبلِّغين أو من خلال خدمات استشارية تتعلق بكيفية هيكلة نظم إقرارات الموجودات والإيرادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد