Muchas se alimentan de huesos o de los dientes de los niños. | Open Subtitles | العديد من تلك المخلوقات تتغذى على عظام وأسنان الأطفال الصُغار |
Fueron unos murciélagos vampiros que se alimentan de sangre... de criaturas vivas. | Open Subtitles | إنها مجموعةٌ مِن الخفافيش مصاصة الدماء التي تتغذى على دماء |
Parece que se alimenta exclusivamente de electrones encontrado en las fuentes inanimados. | Open Subtitles | يبدو انها تتغذى على الإلكترونات بشكل حصري الموجوده في الجمادات |
Además, ese vómito atrae a predadores más grandes que quieren comer al enemigo del camarón. | TED | بالإضافة, هذه المادة تجذب الكائنات المفترسة أكبر التى تتغذى على عدو القريدس. |
Algunas de estas nuevas bacterias aprendieron a alimentarse de luz solar, producir oxígeno, extraer el carbono del aire y destruir el alimento de hierro de los otros microbios al oxidarlos. | TED | تعلمت بعض هذه الجراثيم الجديدة كيف تتغذى على أشعة الشمس، منتجة الأكسجين، وتسحب الكربون من الهواء وتدمر الغذاء الحديدي للميكروبات الأخرى عن طريق تحويله إلى صدأ. |
Tienes una oportunidad, pero necesitas alimentarte. | Open Subtitles | ولديك الفرصة،لكنك يجب أن تتغذى |
Estas densas poblaciones de crustáceos atraen a un gran número de peces demersales y pelágicos que se alimentan de estos animales. | UN | وتجتذب هذه التجمعات الكثيفة من القشريات أعدادا ضخمة من الأسماك القاعية واليمية المفترسة التي تتغذى عليها. |
También albergan otros animales que se alimentan de partículas en suspensión, como crinoideos, estrellas cesta y esponjas. | UN | وهي تستضيف أيضا غير ذلك من الحيوانات الـمُثبتة التي تتغذى على العوالق من قبيل زنبقة البحر ونجمة السلة والإسفنج. |
La pobreza en general es el forraje con el que se alimentan la mayoría de los conflictos armados. | UN | لقد ظل الفقر دائما مصدرا تتغذى منه معظم الصراعات المسلحة. |
El plancton absorbe el carbono de la superficie del agua durante la fotosíntesis, creando una floración de la que se alimentan otros animales. | UN | والعوالق تمتص الكربون في المياه السطحية خلال عملية التمثيل الضوئي، مما يؤدي إلى تكوّن أزهار تتغذى عليها الحيوانات. |
Y el bacalao está allí porque se alimenta de copépodos y anfípodos. | TED | والتي بدورها تتغذى على ثنائيات الارجل والمجدفات |
se alimenta de la vida, pero no esta dispuesta a dar vida a cambio. | Open Subtitles | وقالت إنها تتغذى على الحياة ولكن ليس على استعداد ل تعطي الحياة في المقابل. |
Tiene una carga positiva y se alimenta de vibraciones negativas. | Open Subtitles | يتم شحنها فعليا تتغذى من الذبذبات النفسيه السالبه |
se alimentan de la biomasa que hemos mezclado en el suelo, así que todo lo que tienen que hacer, es comer y multiplicarse. | TED | كما أنها تتغذى على الكتلة الحيوية التي خلطناها في التربة، بذلك يصبح كل عملها أن تتغذى وتتكاثر. |
Esta es mi línea base. Esta es la costa mediterránea sin peces, roca desnuda y un montón de erizos de mar a los que les gusta comer algas. | TED | هذا هو خط الأساس هذا هو ساحل البحر المتوسط خالي من الأسماك, و صخوره عارية و الكثير من قنافذ البحر التي تتغذى على الطحالب. |
Los peces pequeños vinieron por la misma razón, para alimentarse del plancton. | Open Subtitles | الأسماك الصغيرة تأتي لنفس السبب لكي تتغذى بالعوالق البحرية |
Sólo no te olvides de grabar su recuerdo en tu cerebro así podrás alimentarte de eso cuando no te sientas tan bien como ahora. | Open Subtitles | لا تنسى الميزة هذه الذكرة في دماغك حتى تستطيع ان تتغذى منها عندما لا تشعر بانك جيد كالان |
Me imagino que este lugar se ha alimentado de camioneros y motociclistas por mucho tiempo. | Open Subtitles | أحساسى أن هذه الشياطين الصغيره تتغذى على راكبى الدراجات و الشاحنات منذ مده طويله |
Lo alimentaba un arroyo de montaña glacial. | Open Subtitles | وكانت تتغذى بواسطة جدول جبل جليدي |
Esto también es un problema porque los peces que lo comen se están muriendo de hambre. | TED | وكما تعلمون، هذه مشكلة أيضًا لأنه يُجَوِّعُ الأسماك التي تتغذى عليها. |
Y mañana a las 6:00 p.m., querrá que la alimenten. | Open Subtitles | وتعالي ليلة الغد في 6: 00 تلك الماكينة تريد أن تتغذى |
Una comunidad ricamente variada florece aquí... alimentada por los nutrientes y detrito en las heladas corrientes que fluyen cerca del pico. | Open Subtitles | كائنات مختلفة تزدهر هنا بشكل غزير تتغذى بالمواد المغذّية والبقايا السابحة في التيارات المتجمّدة التي تتدفّق حول القمّة |
Rodeó el generador de Naquadah y empezó a crecer. como si se estuviera alimentando de la energía. | Open Subtitles | إنها تحيط بالمولد و تنمو كما لو كانت تتغذى على الطاقة |
De hecho, si queremos construir un mundo sin divisiones debemos comenzar por poner fin a todas las disputas que se nutren de agravios pasados. | UN | والواقع أننا إذا أردنا أن نبني عالما بلا انقسامات، فعلينا أولا أن نقمع كل المنازعات التي تتغذى على المظالم. |
Sus cerdos y otros animales son alimentados con desecho orgánico que es recolectado diariamente. | TED | تتغذى خنازيرهم وحيوانات أخرى على البقايا العضوية التي يجمعونها يوميًا. |