ويكيبيديا

    "تتفاوت من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varían de
        
    • variar de
        
    • varía de
        
    • difieren de
        
    • de diversa
        
    • varían en
        
    • van desde
        
    • variado de
        
    • varía entre
        
    • variar según
        
    • ido desde una
        
    • fluctuar entre
        
    • variable según
        
    Naturalmente, las políticas educacionales varían de un país a otro. UN وطبيعي أن السياسات التعليمية تتفاوت من بلد الى آخر.
    Desde luego, las contribuciones para casos de emergencia varían de año a año dependiendo del carácter y la magnitud de las crisis humanitarias. UN من البديهي أن تتفاوت من عام إلى عام مساهمات الطوارئ بحسب طبيعة وحجم اﻷزمات اﻹنسانية.
    Si bien los métodos de tráfico de drogas y uso abusivo de drogas pueden variar de un país a otro, su incidencia sigue siendo la misma. UN وفي حين أن أساليب الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها تتفاوت من بلد إلى بلد، فإن أثرها يظل واحداً.
    Se ha observado una pronunciada tendencia al creciente empobrecimiento de la mujer cuyo alcance varía de una región a otra. UN ونجم عن ذلك اتجاه له شأنه يتمثل في زيادة فقر المرأة بدرجات تتفاوت من منطقة الى أخرى.
    Sin embargo, la escala y la resolución utilizadas al preparar esos mapas y datos difieren de un país a otro. UN غير أن المقاييس ونطاقات التبيان المستخدمة في وضع مثل هذه الخرائط والبيانات تتفاوت من بلد إلى آخر.
    Hay tres tipos de proceso de análisis de diversa complejidad. UN وهناك ثلاثة أنواع لعملية تحديد النطاق تتفاوت من حيث درجة تعقيدها.
    Estas necesidades varían de un país a otro en la región. UN وهذه الاحتياجات تتفاوت من بلد إلى آخر في المنطقة.
    Además, cuando las tomas rebasan ciertas cantidades, que varían de un lugar a otro, el descenso resultante del nivel de lagos y ríos pone en peligro otros usos. UN وثمة قيد ثالث على استخدام المياه منشؤه أنه حالما تتجاوز المقادير المسحوبة حدودا معينة، تتفاوت من موقع إلى آخر، فإن مناسيب البحيرات واﻷنهار تهبط إلى حد تتضرر عنده الاستعمالات اﻷخرى.
    En el informe enviado a la Relatora Especial se afirma que las escasas normas y los reglamentos por los que se rige el uso de plaguicidas varían de una región a otra. UN وزعم في التقرير الذي أرسل إلى المقررة الخاصة أن القواعد والأنظمة القليلة التي تنظم استخدام مبيدات الآفات تتفاوت من منطقة إلى أخرى.
    32. Con respecto a las visitas de familiares y amigos, los horarios y las condiciones varían de un centro a otro y de un país a otro. UN 32- أما فيما يتعلق بزيارات الأسر والأصدقاء، فإن فترات هذه الزيارات وشروطها تتفاوت من مرفق إلى آخر ومن بلد إلى آخر.
    Otro problema con los registros del MINEDUC, es que las tasas de escolaridad se basan en proyecciones de población que varían de un censo a otro y no son corregidas con cada censo nuevo. UN وثمة مشكلة أخرى تنطوي عليها بيانات الوزارة وهي أن معدلات الالتحاق بالمدارس تستند إلى التوقعات السكانية التي تتفاوت من تعداد إلى آخر ولا تصحح في كل تعداد جديد.
    Por lo general, si bien los países en desarrollo pueden tener objetivos comunes, las prioridades dentro de los objetivos pueden variar de un país a otro. UN وبوجه عام، يمكن أن تكون للبلدان النامية أهداف مشتركة، ولكن الأولويات المحددة في إطار هذه الأهداف يمكن أن تتفاوت من بلد لآخر.
    El conocimiento acerca de la exposición y de la susceptibilidad de las especies o los sistemas que posiblemente se vean afectados puede variar de una región a otra. UN إن المعلومات عن التعرض وحساسية الأنواع أو النظم المحتمل أن يحدث لها تأثيرات تتفاوت من منطقة إلى أخرى.
    Se ha observado una pronunciada tendencia al creciente empobrecimiento de la mujer cuyo alcance varía de una región a otra. UN ونجم عن ذلك اتجاه له شأنه يتمثل في زيادة فقر المرأة بدرجات تتفاوت من منطقة الى أخرى.
    La capacidad para gestionar las situaciones de crisis y recuperarse varía de un país a otro. UN فالقدرة على الصمود والتعافي من حالات الصراع تتفاوت من بلد إلى بلد.
    El subtema ha de examinarse con sumo cuidado, ya que guarda relación con cuestiones y normas técnicas y jurídicas que difieren de un Estado a otro. UN وينبغي معالجة الموضوع الفرعي بقدر كبير من الحيطة ﻷنه ينطوي على مسائل ومعايير فنية وقانونية تتفاوت من دولة إلى أخرى.
    Hay tres tipos de procesos de análisis, de diversa complejidad. UN وهناك ثلاثة أنواع لعملية تحديد النطاق تتفاوت من حيث درجة تعقيدها.
    Las declaraciones formuladas hasta la fecha varían en cuanto a su forma, contenido y lugar de presentación. UN والبيانات التي صدرت حتى الآن تتفاوت من حيث شكلها ومضمونها ومكان تقديمها.
    Las causas de fallecimiento en el 1408 van desde ataques de corazón, derrames cerebrales, ahogados... Open Subtitles أسباب الموت في 1408 تتفاوت من نوبات قلبيه وجلطات دماغيه وحالات غرق... غرق؟
    70. Los patrones de desestabilización económica asociados con las políticas macroeconómicas, incluidas las políticas de ajuste estructural que facilitan la integración de los mercados globales, han variado de un país a otro. UN 70- إن أنماط عدم الاستقرار الاقتصادي المرتبطة بسياسات الاقتصاد الكلي، بما في ذلك سياسات التعديل الهيكلي التي تيسّر إدماج الأسواق العالمية، تتفاوت من بلد إلى بلد.
    Con todo, la importancia de estos dos tipos de corrientes varía entre las subregiones. UN بيـد أن أهمية هذين النوعين مـن التدفقات تتفاوت من منطقة دون إقليمية إلـى أخـرى.
    Algunos delegados subrayaron que las definiciones podrían variar según los capítulos. UN وشدد بعض المندوبين على أن التعاريف قد تتفاوت من فصل إلى آخر.
    85. Por lo general, hasta ahora el sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos no han tenido mucha experiencia de trabajos con las organizaciones no gubernamentales, aunque, en el caso de los organismos, esa experiencia ha ido desde una cooperación estrecha y de larga data a prácticamente ninguna relación. UN ٨٥ - وبوجه عام فإن منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات لم تقم بكثير من العمل مع المنظمات غير الحكومية في الماضي وذلك على الرغم من أن خبرة الوكالات تتفاوت من التعاون الوثيق والقديم إلى عدم وجود أي صلات تقريبا.
    Los costos concretos de reducción de los bancos actuales pueden fluctuar entre 3 y 170 dólares de los EE.UU. por tonelada métrica de CO2-eq. UN وتكاليف الخفض النوعي للتعامل مع الأرصدة التجميعية الحالية يمكن أن تتفاوت من 3 إلى 170 دولاراً أمريكياً للمتر الطني من مكافئ CO2.
    variable según el proceso. UN تتفاوت من عملية إلى عملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد