ويكيبيديا

    "تتقبلوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acepte
        
    • acepten
        
    • sirva aceptar
        
    • sírvase aceptar
        
    • oportunidad para reiterarle
        
    Le ruego que acepte mi sincera felicitación. UN فأرجوكم، السيد الرئيس، أن تتقبلوا خالص تهانينا.
    Le ruego que acepte nuestros mejores deseos y le aseguro que puede contar con nuestra cooperación. UN وأرجو أن تتقبلوا أطيب تمنياتنا والتأكيد على تعاوننا.
    Le ruego que acepte también mis cordiales felicitaciones por la pronta aprobación de la agenda de la Conferencia de Desarme para el año 2008. UN وأرجو أن تتقبلوا أيضاً تهاني القلبية على سرعة اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لعام 2008.
    Santo Dios del Cielo... queridos ancestros... por favor acepten a nuestro héroe en sus brazos. Open Subtitles يا إله السماء المقدس أيها الأسلاف العظام أرجوكم أن تتقبلوا بطلنا في سواعدكم
    Teniendo esto presente, les ruego que acepten este mensaje de paz y confianza. UN وإذ نضع هذا نصب أعيننا، أرجو أن تتقبلوا رسالتي هذه كرسالة سلام وثقة.
    Le ruego acepte mis disculpas por el retraso en la transmisión de la Decisión. UN وأرجو أن تتقبلوا اعتذاراتي عن التأخر في إحالة القرار.
    Le ruego que acepte mis felicitaciones con ocasión del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, así como mis más sinceros deseos de éxito a las Naciones Unidas en la promoción del respeto de los derechos humanos en todo el mundo. UN وأرجو أن تتقبلوا تهانئي بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وتمنياتي المخلصة لﻷمم المتحدة بالنجاح في أنشطتها الرامية إلى ضمان حقوق اﻹنسان في العالم أجمع.
    Sr. Presidente: En nombre de los ciudadanos de Santo Tomé y Príncipe, quiero felicitarlo con motivo de su elección como Presidente del quincuagésimo séptimo período de sesiones y le ruego que acepte los más cálidos saludos de mi pueblo y los míos propios. UN باسم مواطني سان تومي وبرينسيبي أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة السابعة والخمسين، وأرجو أن تتقبلوا أحر تحياتي وتحيات شعبي.
    Sr. Presidente: acepte, por favor, nuestras felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la Primera Comisión en este período de sesiones y permítame asegurarle el apoyo de la Coalición a sus esfuerzos, que estamos seguros nos llevarán a un trabajo exitoso. UN وأرجو أن تتقبلوا تهانينا، سيدي، بتوليكم رئاسة اللجنة الأولى خلال هذه الدورة. وأؤكد لكم دعم ائتلافنا لجهودكم، التي نثق بأنها ستوجهنا نحو النجاح في أعمالنا.
    Sr. GEREMEK (Polonia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, le ruego acepte mis sinceras felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد غيريميك (بولندا) (الكلمة بالانكليزية) أرجو أن تتقبلوا مني، أيها السيد الرئيس، تهانيَّ الصادقة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Por favor acepte mis disculpas. UN لذلك أرجو أن تتقبلوا اعتذاري.
    Sr. Motomura (Japón) (habla en inglés): Sr. Presidente: acepte usted nuestras cálidas felicitaciones por ocupar la Presidencia de la Asamblea General. UN السيد موتومورا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أرجو سيدي أن تتقبلوا تهانئنا الحارة بمناسبة توليكم رئاسة الجمعية العامة.
    Sr. Allam-Mi (Chad) (habla en francés): Sr. Presidente: Le ruego que acepte nuestras calurosas felicitaciones por su elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea. UN السيد علام - مي (تشاد) (تكلم بالفرنسية): أرجو أن تتقبلوا تهانئنا الحارة، سيدي، على انتخابكم المستحق لرئاسة جمعيتنا.
    Les ruego acepten mis mejores deseos de un período de sesiones productivo. UN أرجو أن تتقبلوا أطيب تمنياتي لكم بدورة مثمرة.
    Les ruego acepten mis mejores deseos de éxito en sus importantes deliberaciones. UN وأرجو أن تتقبلوا تمنياتي الطيبة بنجاح مداولاتكم المهمة.
    Por lo tanto, acepten, por favor, mis mejores deseos para un período de sesiones efectivo, productivo y con feliz resultado. UN أرجو أن تتقبلوا أفضل تمنياتي لكم بأن تكون الدورة فعالة وناجحة ومنتجة.
    acepten, por favor, mis mejores votos para un diálogo fructífero. UN أرجو أن تتقبلوا أطيب تمنياتي بحوار مثمر.
    acepten mis disculpas por ese hecho. Open Subtitles أتمنى منك ومن زوجك سيدتي أن تتقبلوا اسفى العميق أنها خائفة فعلا
    Por favor, acepten mis dumplings como disculpa. Open Subtitles أرجو أن تتقبلوا مني فطائر كأعتذارا.
    Sr. SEIBERT (Alemania) [traducido del inglés]: Le ruego se sirva aceptar mis sinceras felicitaciones por haber asumido la Presidencia de la presente Conferencia. UN السيد زايبرت )ألمانيا(: السيدة الرئيسة، أرجو أن تتقبلوا تهاني الصادقة بمناسبة توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    A la vez que le manifestamos por anticipado nuestra profunda gratitud por las medidas que pueda adoptar en este asunto, en virtud de su posición y situación personal, que le asegura la confianza y el respeto de todos, sírvase aceptar, Excelentísimo Señor, las seguridades de nuestro sincero aprecio y estima. UN وإننا، إذ نعرب لكم عن الشكر العميق المسبق لكل خطوة يمكنكم أن تقوموا بها في هذا الشأن، من منطلق موقعكم ومكانتكم الشخصية الهامة التي تحظى بثقة واحترام الجميع، لنرجو أن تتقبلوا يا معالي اﻷمين العام خالص المودة والتقدير.
    Confío en que responderá pronta y favorablemente a esta solicitud de carácter humanitario y aprovecho la oportunidad para reiterarle las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وإذ آمل استجابتكم اﻹنسانية السريعة لهذا المطلب اﻹنساني، أرجو أن تتقبلوا وافر تقديري واحترامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد