la misión de la organización es asegurar el pleno goce del derecho humano a una vivienda adecuada para todos y en todas partes. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في كفالة التمتع الكامل بالحق في المسكن الملائم، الذي هو أحد حقوق الإنسان، للجميع في كل مكان. |
la misión de Buddha ' s Light International Association es difundir el budismo en todo el mundo. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في نشر البوذية على الصعيد العالمي. |
la misión de la organización es alimentar y cuidar a las personas mediante actividades de promoción y esfuerzos humanitarios de base. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في إطعام الناس ورعايتهم عن طريق الدعوة والجهود الإنسانية الشعبية. |
la misión de la organización es lograr un cambio real y duradero en la vida de los niños que viven en la pobreza. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في تحقيق تغيير حقيقي ودائم من أجل الأطفال الذين يعيشون في فقر. |
Fundada en 1981, la organización tiene como misión reducir las lesiones y las muertes debidas a lesiones mediante la prevención y la mejora de la atención médica en casos de traumatismo y de la rehabilitación. | UN | تتمثل رسالة المؤسسة التي تأسست في عام 1981 في تقليل الإصابات والوفيات الناجمة عن الإصابات من خلال تحسين سبل الوقاية من الصدمات ورعاية المصابين بها وإعادة تأهيلهم. |
la misión de la organización es fomentar una sociedad secular basada en los valores humanistas, de la ciencia, la razón y la libertad de investigación. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في دعم إقامة مجتمع علماني قائم على العلم والمنطق وحرية البحث والقيم الإنسانية. |
la misión de la organización es lograr la justicia social y económica para todos. | UN | تتمثل رسالة المؤسسة في السعي إلى تحقيق العدالة الاجتماعية والاقتصادية للجميع. |
la misión de la organización es garantizar que las autoridades y los organismos respeten y protejan los derechos humanos de todas las migrantes. | UN | تتمثل رسالة التحالف في ضمان احترام السلطات والوكالات لحقوق الإنسان لجميع النساء المهاجرات وحمايتها لتلك الحقوق. |
la misión de la organización es facilitar el empleo, el liderazgo y la concienciación de los jóvenes. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في تيسير التمكين للشباب وتوليهم القيادة وتوعيتهم. |
la misión de la organización consiste en acompañar y servir a los refugiados y a las personas desplazadas por la fuerza y defender sus derechos. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في احتضان اللاجئين وغيرهم من المشردين قسرا وخدمتهم والقيام نيابة عنهم بمناصرة حقوقهم. |
la misión de los Hermanos de la Caridad es promover el bienestar y el desarrollo de personas y grupos que están expuestos a riesgos debido a las condiciones de índole sicológica, económica y social en que viven. | UN | تتمثل رسالة منظمة أخوة البر والإحسان في تسهيل تحقيق الرفاه والنمو للأفراد والمجموعات المعرضة للخطر نتيجة للأحوال النفسانية أو الاقتصادية أو الاجتماعية. |
De conformidad con su estatuto, la misión de la Asociación Europea de Transporte Intermodal (EIA) es promover, desarrollar y mejorar el transporte intermodal. | UN | تتمثل رسالة الرابطة الأوروبية للنقل المتعدد الوسائط وفقا لنظامها الأساسي في تعزيز النقل المتعدد الوسائط وتطويره وتحسينه. |
la misión de la Association for Sustainable Human Development es promover ideas, principios y valores de desarrollo sostenible a nivel nacional y local en Armenia. | UN | تتمثل رسالة رابطة أنصار التنمية البشرية المستدامة في الدعوة لأفكار ومبادئ وقيم التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي في أرمينيا. |
la misión de la organización es apoyar la causa del desarrollo de la ciencia, la educación y la cultura como factores importantes del renacimiento económico y espiritual de la Federación de Rusia. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في خدمة قضية تطوير العلم والتعليم والثقافة، باعتبار ذلك شرطا هاما للنهضة الاقتصادية والروحية الجديدة للاتحاد الروسي. |
la misión de la organización es asistir a los agentes locales y nacionales, así como a la comunidad internacional, para que respondan de manera más efectiva a los retos de la prevención y superación de los conflictos y de la reconstrucción después de la guerra. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في مساعدة الجهات الفاعلة المحلية والوطنية، وكذلك المجتمع الدولي، على التصدي على نحو أكثر فعالية للتحديات المتمثلة في منع النزاعات والتغلب عليها وإعادة البناء عقب الحروب. |
la misión de la organización consiste en promover el respeto, la protección y la garantía de todos los derechos humanos de los migrantes de todo el mundo, así como en fomentar la unidad y la representación de los migrantes en todos los niveles de la formulación de políticas. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في الدعوة إلى احترام جميع حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع أنحاء العالم وحمايتها وإعمالها وفي تعزيز وحدة أصوات المهاجرين ومراعاتها على جميع مستويات رسم السياسات. |
la misión de la organización es luchar por la justicia y la igualdad entre los géneros en la vida familiar y social, a nivel nacional e internacional, y aumentar las oportunidades de las mujeres en la sociedad. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في النضال من أجل تحقيق الإنصاف والمساواة بين الجنسين في الحياة الأسرية والاجتماعية على الصعيدين المحلي والدولي وزيادة الفرص المتاحة للمرأة في المجتمع. |
la misión de la organización consiste en respetar los valores humanos, promover la justicia y la igualdad, hacer un seguimiento de los derechos humanos y fomentar y ampliar la cultura de la no violencia. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في احترام القيم الإنسانية، والدعوة إلى تحقيق العدالة والمساواة، ورصد حالة حقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة اللاعنف وتحقيق انتشارها. |
la misión de la organización consiste en promover el estudio científico de la población, alentar los intercambios entre los investigadores alrededor del mundo y estimular el interés en las cuestiones de población. | UN | تتمثل رسالة المنظمة في الترويج للدراسات السكانية العلمية، وتشجيع تبادل الخبرات بين الباحثين حول العالم، وتحفيز الاهتمام بالقضايا السكانية. |
En pocas palabras, la misión de la red UNPAN es promover el intercambio de conocimientos, experiencias y mejores prácticas en todo el mundo mediante el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones, la formulación de políticas públicas acertadas, el logro de una administración pública eficaz que preste servicios eficientes, y el fomento de la capacidad y la cooperación entre los Estados Miembros. | UN | وبعبارة موجزة، تتمثل رسالة الشبكة في تعزيز تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات في مختلف أنحاء العالم عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياسات العامة السليمة والإدارة العامة الفعالة والخدمات المدنية التي تتسم بالكفاءة، وعن طريق بناء القدرات والتعاون فيما بين الدول الأعضاء. |
La China Family Planning Association tiene como misión la protección de los derechos a la salud reproductiva, la promoción de la igualdad entre los géneros y la mejora de la calidad de vida. | UN | تتمثل رسالة الرابطة الصينية لتنظيم الأسرة في حماية الحقوق المتعلقة بالصحة الإنجابية وتعزيز المساواة بين الجنسين وتحسين نوعية الحياة. |