ويكيبيديا

    "تتمثل مهمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la misión de
        
    • la tarea
        
    • se encarga
        
    • tiene como misión
        
    • tendrán la misión
        
    • cometido
        
    Sin embargo, emplear la violencia para combatir la violencia no es suficiente. Debemos llegar a la raíz del problema, y esa es la misión de las Naciones Unidas. UN لكن مكافحة العنف بالعنف لن تُجدي وعلينا أن نعالج هذه المشكلة من جذورها، وفي ذلك تتمثل مهمة الأمم المتحدة.
    la misión de The Humane Society of the United States (Sociedad Humana de los Estados Unidos) es crear un mundo humano y sostenible para todos los animales, incluidas las personas. UN تتمثل مهمة الجمعية الأمريكية للرفق بالحيوان في تهيئة عالم إنساني ومستدام لصالح جميع الحيوانات، بما فيها الإنسان.
    la misión de Oxfam consiste en trabajar con otros para superar la pobreza y el sufrimiento. UN تتمثل مهمة منظمة أوكسفام في العمل مع الآخرين للتغلب على الفقر والمعاناة.
    la tarea de esos órganos sería facilitar la difusión de la información disponible sobre el cambio climático entre la población local en su lengua nacional. UN ويمكن أن تتمثل مهمة هذه اللجان في تسهيل نشر المعلومات المتاحة بشأن تغير المناخ على السكان المحليين بلغاتهم المحلية.
    El Movimiento se encarga de la información y la capacitación en el ámbito de los derechos humanos y, en concreto, de la lucha contra todas las formas de racismo. UN تتمثل مهمة الحركة الدولية لتآخي الأعراق والشعوب في الإعلام والتدريب في مجال حقوق الإعلام وبالأخص مكافحة جميع أشكال العنصرية.
    La organización tiene como misión prestar asistencia a inmigrantes, refugiados y asilados de toda la diáspora africana. UN تتمثل مهمة المنظمة في مساعدة المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء من أفارقة المهجر.
    la misión de la Oficina Internacional de los Derechos del Niño es contribuir a la protección y promoción de los derechos del niño. UN تتمثل مهمة المكتب الدولي لحقوق الطفل في المساهمة في حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    la misión de la Asociación consiste en empoderar a los ciudadanos y alentar la paz, la comprensión y la cooperación internacional entre todos los pueblos del mundo. UN تتمثل مهمة الرابطة في تمكين المواطنين وتشجيع السلام والتفاهم والتعاون الدولي بين جميع شعوب العالم.
    la misión de la Fundación es promover la publicación en Internet de información útil y fidedigna sobre la salud, y fomentar su uso apropiado y eficiente. UN تتمثل مهمة المؤسسة في تعزيز نشر المعلومات الصحية المفيدة والموثوقة إلكترونياً واستخدامها على النحو الملائم وبكفاءة.
    Misión la misión de la IGAD consiste en ayudar y complementar los esfuerzos de los Estados miembros para lograr, mediante una mayor cooperación: UN تتمثل مهمة الهيئة في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء وتكملة جهودها لتحقيق ما يلي عن طريق زيادة التعاون:
    la misión de la organización es asegurar que las autoridades y organismos respeten y protejan los derechos humanos de todas las migrantes. UN تتمثل مهمة المنظمة في ضمان احترام السلطات والوكالات لحقوق إنسان لجميع النساء المهاجرات وحمايتها.
    la misión de la organización es promover el debate y la comprensión del derecho internacional, así como de la intersección del derecho internacional, los asuntos internacionales y la política. UN تتمثل مهمة المنظمة في تشجيع مناقشة وفهم القانون الدولي والترابط بين القانون الدولي، والشؤون الدولية والسياسة.
    la misión de la Asociación es mejorar la calidad de la atención a las personas de edad. UN تتمثل مهمة الرابطة في تطوير الرعاية المقدمة للمسنين.
    la misión de Euromontana consiste en promover el desarrollo vivo, integrado y sostenible de las montañas y la calidad de vida en las zonas montañosas. UN تتمثل مهمة يورومونتانا في تعزيز الحياة في الجبال، والتنمية المتكاملة والمستدامة، ونوعية الحياة في المناطق الجبلية.
    la misión de la organización es ofrecer a las personas discapacitadas la posibilidad de mejorar su calidad de vida y abogar por la retirada de las barreras que dificultan sus vidas. UN تتمثل مهمة المنظمة في تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من تحسين نوعية حياتهم، وتنظيم حملات لهدم الحواجز التي تعوقهم.
    En esas circunstancias, la tarea de la Comisión consiste en elegir entre normas que compiten entre sí. UN وفي ظل هذه الظروف، تتمثل مهمة اللجنة في اختيار قواعد من جملة القواعد المتضاربة.
    Este período de sesiones de la Asamblea General tendrá la tarea de elaborar iniciativas y medidas concretas con ese fin. UN وسوف تتمثل مهمة هذه الدورة للجمعية العامة في تحديد مبادرات وإجراءات عملية لتحقيق تلك الغاية.
    En el análisis final, la tarea del Comité es garantizar la aplica-ción práctica de las decisiones tomadas en relación con la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y ese debe ser nuestro foco de atención. UN وفي التحليل اﻷخير، تتمثل مهمة لجنتنا في ضمان اﻹنفاذ العملي للقرارات المتعلقة بإعلان منح الاستقــلال للبلدان والشعوب المستعمرة وينبغي أن يكون هــذا محور تركيزنا.
    31. La Dirección de Asuntos Jurídicos (DAJ) del Ministerio de Defensa se encarga de asegurar la divulgación más amplia posible del derecho internacional humanitario entre las fuerzas armadas, así como de llevar a cabo las funciones de asesoramiento jurídico del Ministro de Defensa y de los ejércitos. UN 31- تتمثل مهمة إدارة الشؤون القانونية التابعة لوزارة الدفاع في تأمين نشر القانون الإنساني الدولي على أوسع نطاق ممكن على القوات المسلحة وأداء وظائف المستشار القانوني لوزير الدفاع والجيوش.
    El Comité tiene como misión contribuir al fortalecimiento de la sociedad civil y el desarrollo humano. UN ٦١ ألف - ٤٢ تتمثل مهمة هذه اللجنة في توطيد دعائم المجتمع المدني وتعزيز التنمية البشرية.
    Párrafo 26: Los grupos mixtos de observación tendrán la misión de ayudar a la Comisión de Armisticio Militar a vigilar el cumplimiento de las disposiciones de este Acuerdo de Armisticio relativas a la zona desmilitarizada y al estuario del río Han. UN الفقرة ٢٦: تتمثل مهمة أفرقة المراقبين المشتركة في مساعدة لجنة الهدنة العسكرية في الاشراف على تنفيذ ما باتفاق الهدنة هذا من أحكام متصلة بالمنطقة المجردة من السلاح وبمصب نهر هان.
    El cometido de la Fundación es contribuir a la construcción de una sociedad justa, solidaria, democrática y comprometida con el bien común y el interés público. UN تتمثل مهمة المؤسسة في المساهمة في بناء مجتمع عادل ومتضامن وديمقراطي وحريص على الصالح العام والمصلحة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد