Esta labor corre actualmente de cuenta de una asociación sin fines de lucro. | UN | وتقوم اﻵن بهذا العمل جمعية لا تتوخى الربح. |
Se trata de una organización privada, sin ánimo de lucro, que lleva funcionando 10 años y ofrece servicios residenciales a las delincuentes y sus hijos. | UN | وهي منظمة خاصة لا تتوخى الربح تعمل منذ ما يزيد الآن على عشر سنوات وتوفِّر الإقامة للمجرمات ولأطفالهن. |
Se conceden tarifas especiales a los países en desarrollo y a las organizaciones sin fines de lucro. | UN | وتقدم للبلدان النامية والمنظمات التي لا تتوخى الربح أسعار خاصة. |
La Ley para promover determinadas actividades no lucrativas considera a las asociaciones sin fines lucrativos de tipo 5 o a determinadas personas jurídicas sin fines lucrativos, como " personas jurídicas de interés público " a los efectos del impuesto de sociedades. | UN | فقانون تشجيع أنشطة معينة لا تتوخى الربح يعتبر الفئة 5 من هذه المؤسسات أو بعض الأشخاص الاعتباريين الذين لا يتوخون الربح أشخاصا اعتباريين في خدمة الصالح العام يشملهم قانون الضريبة على الشركات. |
Todos los clientes de las instituciones financieras, incluidas las asociaciones sin fines lucrativos, están sometidos a este sistema de presentación de informes. | UN | ويسري هذا النظام على جميع زبائن المؤسسات المالية، بما في ذلك المؤسسات التي لا تتوخى الربح. |
Organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro e instituciones académicas proporcionaron documentación adicional. | UN | وقامت المنظمات غير الحكومية والمنظمات التي لا تتوخى الربح والمؤسسات العلمية بتوفير وثائق إضافية. |
En el Consejo se crearon las condiciones necesarias para la cooperación con las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro. | UN | ووضعت في إطار المجلس الشروط المتعلقة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح. |
Organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro | UN | المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح |
Se espera especifique con detalle en una ley especial las condiciones para la concesión de subvenciones del Estado a las organizaciones sin fines de lucro. | UN | ويتوقع أن ينص قانون خاص على المزيد من الشروط المفصلة لتوفير إعانات الدولة للمنظمات التي لا تتوخى الربح. |
Cuantía de las subvenciones estatales distribuidas a las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro | UN | مبالغ الإعانات المقدمة من الدولة والموزعة على المنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح |
Asimismo, varias delegaciones hicieron notar que la organización era propietaria de diversas empresas privadas y que, por tanto, quizás no se tratara de una entidad sin ánimo de lucro. | UN | وذكر عدد من الوفود أيضا أن المنظمة تملك عددا من الشركات الخاصة وبالتالي فقد لا تكون منظمة لا تتوخى الربح. |
Se trata de una organización independiente sin fines de lucro con arreglo a la Organization Registration Act 2034 del Gobierno de Su Majestad del Nepal. | UN | إنها منظمة مستقلة أنشئت كمنظمة لا تتوخى الربح بموجب قانون تسجيل المنظمات 2034 الصادر عن حكومة صاحب الجلالة في نيبال. |
Además de los servicios que prestan las autoridades, debe informarse a la persona interesada sobre la utilización de los servicios que prestan diversas organizaciones sin fines de lucro. | UN | وبالإضافة إلى الخدمات التي تقدمها السلطات، يمكن إسداء المشورة للشخص المعني باللجوء إلى خدمات منظمات شتى لا تتوخى الربح. |
También hacen frente a problemas para obtener los apartamentos de alquiler de propiedad de las autoridades locales u organizaciones sin fines de lucro. | UN | كما يواجهون مشاكل في الحصول على شقق تملكها السلطات المحلية أو المنظمات التي لا تتوخى الربح. |
Además, según el discurso pronunciado por el Gobernador en 2010, gracias al Subsidio Nacional de Emergencia se habían creado 1.451 puestos de trabajo temporarios por situación de desastre en 48 instituciones del gobierno y organizaciones sin fines de lucro. | UN | وعلاوة على ذلك، فوفقاً لخطاب الحاكم عام 2010، أنشئت في إطار المنحة العاجلة الوطنية 451 1 وظيفة مؤقتة تحت ظروف الكوارث وفرت العمل في 48 من الوكالات الحكومية والوكالات التي لا تتوخى الربح. |
293. En noviembre de 1998 unas 106.000 personas estaban inscritas en listas de espera para alquilar vivienda social de municipios y sociedades no lucrativas. | UN | 293- في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 كان هناك نحو 000 106 من الأشخاص المدرجة أسماؤهم على قوائم تنتظر مأوى منخفض التكلفة تملكه البلديات أو الجمعيات التي لا تتوخى الربح. |
El balance económico anual de las Asociaciones no lucrativas debe remitirse al Servicio de Impuestos Nacionales de acuerdo a lo dispuesto en la Resolución Suprema 219172 de 21 de julio de 2000. | UN | ويجب إحالة البيان المالي السنوي للرابطات التي لا تتوخى الربح إلى دائرة الضرائب الوطنية وفقا لأحكام الاتفاق الأعلى 219172 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2000. |
Los referidos procedimientos se aplican en todos los casos, afecten, o no, a una asociación sin fines lucrativos. | UN | وتُتّبع هذه الإجراءات ذاتها، سيان تعلق الأمر بمؤسسة لا تتوخى الربح أو بغيرها. |
De conformidad con su estatuto de constitución, la organización, sin fines lucrativos, se inspira en los principios de las Naciones Unidas y tiene por objetivos fundamentales: | UN | استنادا إلى نظامها اﻷساسي، تستلهم المنظمة، التي لا تتوخى الربح من نشاطها، مبادئ اﻷمم المتحدة وتسعى إلى تحقيق اﻷهداف اﻷساسية التالية: |
302. Según un estudio hecho por el Ministerio del Ambiente en septiembre de 1996, la mayoría de los gitanos viven en vivienda de alquiler municipal o no lucrativa. | UN | 302- واستناداً إلى دراسة أجرتها وزارة البيئة في أيلول/سبتمبر 1996، فإن أغلبية هؤلاء الغجر يعيشون في مآوي تؤجرها إما البلديات أو جهات لا تتوخى الربح. |
En Suiza no se ha establecido una forma jurídica particular para las organizaciones de beneficencia. | UN | لا يوجد في سويسرا شكل قانوني خاص للهيئات التي لا تتوخى الربح. |
Por otro lado, se ha anunciado que se va a financiar el desarrollo de una cuenta subsidiaria de organizaciones sin fines de lucro y de voluntariado dentro del sistema estadístico de cuentas nacionales del Canadá. | UN | وأعلن في الوقت ذاته عن تمويل إنشاء حساب فرعي للمؤسسات التي لا تتوخى الربح ومؤسسات العمل التطوعي ضمن نظام الحسابات القومية التابع للوكالة الكندية للإحصاء. |