Deseo sumarme a la declaración que formuló esta mañana mi colega de Alemania, país que ocupa la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به صباح اليوم زميلي ممثل ألمانيا، التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Para comenzar, permítaseme apoyar plenamente la intervención de Suecia, país que ocupa la Presidencia de la Unión Europea. | UN | واسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن التأييد الكامل لبيان السويد التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Los Copresidentes de la Conferencia son el Secretario General de las Naciones Unidas y el Jefe de Estado o de Gobierno que ocupe la Presidencia de la Unión Europea. | UN | ويشترك في رئاسة المؤتمر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الدولة أو الحكومة التي تتولى رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
En nombre de la Federación de Rusia, en su condición de Estado que preside los órganos constituyentes de la Comunidad de Estados Independientes, tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la Declaración de los Jefes de Estado de los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre la lucha contra el terrorismo internacional (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيه، نيابة عن الاتحاد الروسي، بوصفه دولة تتولى رئاسة عدد من الأجهزة الرئيسية لرابطة الدول المستقلة، نص البيان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في الرابطة فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي. |
Kazajstán, en su calidad de presidente de la Organización de Cooperación Económica (OCE), tiene previsto contribuir concretamente a mejorar la actividad de este importante foro regional. | UN | إن كازاخستان التي تتولى رئاسة منظمة التعاون الاقتصادي، عازمة على أن تسهم إسهاما حقيقيا في تعزيز نشاط هــــذا المحفل اﻹقليمي الهام. |
Esta es la tercera vez que el Pakistán preside la Conferencia. | UN | فباكستان تتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح للمرة الثالثة. |
Sudáfrica tendrá el honor de asumir la Presidencia de la Conferencia en 2007. | UN | ويشرِّف جنوب أفريقيا أن تتولى رئاسة المؤتمر في عام 2007. |
Desde 1980 ocupa la Presidencia del país una mujer, que también es una de las primeras mujeres en el mundo elegidas democráticamente a un puesto de dirección. | UN | وأشار إلى أن امرأة تتولى رئاسة البلد منذ عام ١٩٨٠، وهي أيضا من أولى نساء العالم اللاتي انتخبن ديمقراطيا لمنصب القيادة. |
Presidió la reunión el Excmo. Sr. Branko Crvenkovski, Primer Ministro de Macedonia, que este año ocupa la Presidencia de la Iniciativa de Europa Central. | UN | ورأس الاجتماع معالي السيد برانكو شرفنكوفسكي، رئيس وزراء مقدونيا، التي تتولى رئاسة المبادرة للسنة الحالية. |
No obstante, antes de dar la palabra, quisiera pronunciar algunas observaciones de apertura, ahora que Malasia ocupa la Presidencia de la Conferencia por primera vez en nuestra historia. | UN | وقبل أن أعطيهم الكلمة، أود إبداء بعض الملاحظات التمهيدية لأن ماليزيا تتولى رئاسة المؤتمر للمرة الأولى في تاريخها. |
El Japón, que en el presente año ocupa la Presidencia del G8, tiene el propósito de continuar esos esfuerzos. | UN | وتعتزم اليابان، التي تتولى رئاسة مجموعة اﻟ 8 هذا العام، مواصلة هذه الجهود. |
La sesión fue presidida por la Ministra de Relaciones Exteriores de Italia, en calidad de representante del Estado que ocupa la Presidencia del Consejo de Seguridad durante el mes de septiembre. | UN | ورأست الجلسة وزيرة خارجية إيطاليا بصفتها ممثلة للدولة التي تتولى رئاسة مجلس اﻷمن خلال شهر أيلول/سبتمبر. |
Los Copresidentes de la Conferencia son el Secretario General de las Naciones Unidas y el Jefe de Estado o de Gobierno que ocupe la Presidencia de la Unión Europea. | UN | ويشترك في رئاسة المؤتمر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس الدولة أو الحكومة التي تتولى رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
En el informe deberá figurar información sobre las reuniones con los países que aportan contingentes presididas por quien ocupe la Presidencia del Consejo. | UN | تقرير يحتوي على معلومات عن الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات التي تتولى رئاسة المجلس رئاستها. |
En el informe deberá figurar información sobre las reuniones con los países que aportan contingentes presididas por quien ocupe la Presidencia del Consejo. | UN | تقرير يحتوي على معلومات عن الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات التي تتولى رئاسة المجلس رئاستها. |
Después de ese examen, la Vicesecretaria General, que preside la Junta, comunicó las conclusiones de la Junta a todos los jefes de departamentos y oficinas y les pidió que presentasen las medidas previstas para corregir toda deficiencia en materia de desempeño. | UN | وفي أعقاب هذا الاستعراض، أحالت نائبة الأمين العام، التي تتولى رئاسة المجلس، نتائج التقييم الذي أجراه المجلس إلى كل رؤساء الإدارات والمكاتب وطلبت إليهم أن يقدموا التدابير التي يعتزمون اتخاذها للتغلب على أية أوجه قصور في الأداء. |
Ésta ha sido organizada por la Misión Permanente de los Países Bajos, en su calidad de país que preside la Unión Europea. Los proyectos de resolución se enviarán por fax a las misiones de los copatrocinadores. | UN | وتنظم هذا الاجتماع البعثة الدائمة لهولندا بصفتها تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي، وذلك يوم الأربعاء 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات B. وسترسل مشاريع القرار إلى بعثات المشتركين في تقديم القرار بالفاكس. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Conmemoración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia” (en relación con el tema 94 del programa) (organizadas por la Misión Permanente de Qatar, país que preside el Grupo de los 77) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار معنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة " (في إطار البند 94 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لقطر بوصفها تتولى رئاسة مجموعة الـ 77) |
Si usted considera que existe una posibilidad clara de llegar a un consenso sobre una lista de personas que pudieran cubrir los puestos de presidente del Comité ad hoc y de coordinadores, estaremos dispuestos a que en ese caso se convocara urgentemente. | UN | إذا وجدت أن هناك صورة واضحة لتوافق آراء حول قائمة من الشخصيات التي تتولى رئاسة لجنة الضمانات والمنسقين، في هذه الحالة نحن على استعداد بإخطار عاجل أن نجتمع. |
preside la Comisión en ausencia del Presidente. | UN | - تتولى رئاسة لجنة في حالة غياب رئيسها. |
Australia se siente muy honrada de asumir la Presidencia de la Conferencia, especialmente ahora que hemos logrado acordar un programa de trabajo equilibrado. | UN | إنه لشرف عظيم لأستراليا أن تتولى رئاسة المؤتمر، لا سيما في هذا الوقت المهم بعد أن اتفقنا على برنامج متوازن للعمل. |
Los cinco miembros actuales pertenecen a pueblos indígenas: Sr. Michael Dodson (Australia), Sra. Naomi N. Kipuri (Kenya), Sr. José Carlos Morales (Costa Rica), Sra. Tove S. Petersen (Groenlandia/Dinamarca) y Sra. Victoria TauliCorpuz (Filipinas), que es la Presidenta de la Junta. | UN | والأعضاء الخمس في المجلس حالياً هم أنفسهم من السكان الأصليين: السيد مايكل دودسون (أستراليا)، السيدة ناوومي ن. كيبوري (كينيا)، السيد خوسيه كارلوس موراليس (كوستاريكا)، السيدة توفيه س. بيترسن (غرينلاند/الدانمرك)، والسيدة فيكتوريا تاولي - كوربوز (الفلبين)، التي تتولى رئاسة المجلس. |