ويكيبيديا

    "تثبيت اﻻستقرار في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • SFOR en
        
    • Estabilización en
        
    • estabilizar la
        
    • de estabilidad para
        
    • mantener la estabilidad en
        
    • SFOR el
        
    • estabilización del
        
    • la estabilización de
        
    • de estabilizar
        
    • de Estabilidad en
        
    • estabilizar las
        
    En cada oportunidad, aprovechamos la ocasión para reiterar la importancia de estabilizar la región. UN وفي كل حالة من هذه الحالات، اغتنمنا الفرصة لنؤكد من جديد على أهمية تثبيت الاستقرار في المنطقة.
    La participación plena de la República Federativa de Yugoslavia en el Pacto de estabilidad para Europa Sudoriental constituirá una ayuda para ello. UN وستساعد في هذا الصدد مشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مشاركة كاملة في ميثاق تثبيت الاستقرار في جنوب شرق أوروبا.
    Esas decisiones contribuirán a mantener la estabilidad en la región y permitirán consolidar los importantes resultados que se han alcanzado en relación con la integración política y económica en Centroamérica. UN وستساهم هذه القرارات في تثبيت الاستقرار في المنطقة كما ستسمح بتعزيز النتائج الهامة التي تم التوصل إليها في مجال التكامل السياسي والاقتصادي لأمريكا الوسطى.
    En particular, el regreso de los refugiados liberianos y la repatriación prevista de los elementos armados liberianos ayudarán a estabilizar la región occidental de Côte d ' Ivoire. UN وعودة اللاجئين الليبريين والإعادة المتوقعة للعناصر الليبرية المسلحة إلى الوطن ستساعدان بشكل خاص على تثبيت الاستقرار في غربي كوت ديفوار.
    En el contexto de las medidas encaminadas a asegurar una gestión del medio ambiente nacional, Camboya celebra la promulgación del Protocolo de Kyoto destinado a estabilizar la emisión de gases de efecto invernadero. UN وفي سياق ضمان الإدارة البيئية السليمة، ترحب كمبوديا بإعلان بروتوكول كيوتو الذي يهدف إلى تثبيت الاستقرار في انبعاث غازات الدفيئة.
    Uno de los principales instrumentos en este sentido es la aplicación del Pacto de estabilidad para Europa Sudoriental. UN وإحدى الأدوات الرئيسية في هذا الاتجاه هي ميثاق تثبيت الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا.
    La insuficiencia de fondos también puede poner en peligro las operaciones de las fuerzas de la CEDEAO para mantener la estabilidad en las zonas fronterizas, donde la situación es delicada, para lo cual se necesitan contingentes adicionales. UN وقد يعوق انعدام التمويل الملائم أيضا عمليات تثبيت الاستقرار في المناطق الحدودية الحساسة التي تحتاج فيها قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى قوات إضافية.
    Los votantes demostraron claramente su interés en la estabilización del país y su capacidad de tomar el destino del país en sus propias manos. UN فقد قدم الناخبون الدليل الواضح على حرصهم على تثبيت الاستقرار في بلدهم، وعلى قدرتهم على أخذ زمام مصير البلد بأيديهم.
    Al cumplir con esta obligación, las fuerzas armadas han cooperado de manera destacada con la UNPREDEP y contribuido así a la estabilización de la situación en las fronteras septentrional y occidental y al propio éxito de la misión. UN وقد تعاونت القوات المسلحة في أداء هذا الواجب مع قوة الانتشار الوقائي تعاونا ممتازا مما ساهم في تثبيت الاستقرار في منطقتي الحدود الشمالية والغربية وساهم حتى في نجاح البعثة.
    Por su parte, Polonia sigue comprometida con el esfuerzo de estabilizar el Iraq. UN وبولندا من جهتها، لا تزال على التزامها بجهود تثبيت الاستقرار في العراق.
    Participación con el Instituto para la Paz de los Estados Unidos y el Centro de Excelencia para las Unidades Policiales de Estabilidad en un seminario sobre las unidades de policía constituidas UN المشاركة مع معهد الولايات المتحدة المعني بالسلام ومركز التفوق لوحدات شرطة تثبيت الاستقرار في حلقة عمل لوحدة شرطة مشكلة
    En el contexto de los esfuerzos encaminados a estabilizar las situaciones en la etapa posterior a los conflictos en África, reconocemos que la Comisión de Consolidación de la Paz tiene potenciales considerables. UN وفي سياق الجهود الرامية إلى تثبيت الاستقرار في الحالات الخارجة من صراع في أفريقيا، نقر بالإمكانات الكبيرة الكامنة في لجنة بناء السلام المزمع إنشاؤها في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد