En primer lugar, podrá observarse una disminución notable en el calentamiento por el efecto de invernadero a medio siglo o más después de la estabilización de las concentraciones de los gases con efecto de invernadero. | UN | أولا، قد يستغرق تحقيق نقص هام في احترار الدفيئة نصف قرن أو أكثر حتى بعد تثبيت تركيزات غازات الدفيئة. |
El objetivo último de la Convención es lograr la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. | UN | والهدف النهائي لهذه الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو في المستوى الذي يمنع التدخل الخطير في المناخ نتيجة لﻷنشطة البشرية. |
- La estabilización de las concentraciones de CH4 y N2O a los niveles actuales entrañaría una reducción de las emisiones antropógenas del 8% y de más del 50% respectivamente. | UN | ● إن تثبيت تركيزات الميثان واكسيد النيتروز عند مستوياتها حالياً سينطوي على تخفيضات في الانبعاثات البشرية المصدر بنسبة ٨ في المائة وأكثر من ٠٥ في المائة على التوالي. |
Su objetivo final consiste en estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel que impidan interferencias humanas peligrosas en el sistema climático. | UN | ويتمثل هدف الاتفاقية النهائي في تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان على نحو خطير في النظام المناخي. |
Reafirmó que el objetivo último de la Convención era estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impidiera interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. | UN | وأكد من جديد أن الهدف النهائي بموجب الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون حدوث تدخل بشري خطير في نظام المناخ. |
Su objetivo es estabilizar la concentración de gases que producen el efecto invernadero, que aparentemente causan el cambio climático, a un nivel que permita impedir la peligrosa interferencia humana en el sistema climático. | UN | والهدف منها هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة التي يعتقد أنها تتسبب في تغير المناخ عند مستوى يمنع التدخل البشري تدخلا خطيرا في نظام المناخ. |
La meta última que comparten todos los países es lograr la estabilización de las concentraciones de los gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que no tenga una peligrosa influencia antropógena en el sistema climático. | UN | والهدف النهائي الذي تتشاطره جميع البلدان هو تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى من شأنه أن يحول دون تدخل اﻹنسان بصورة خطيرة في النظام المناخي. |
Recordando que el objetivo fundamental de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es lograr la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático, | UN | وإذ يشير إلى أن الهدف النهائي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب اﻹنسان في النظام المناخي، |
La meta última que comparten todos los países es lograr la estabilización de las concentraciones de los gases termoactivos en la atmósfera a un nivel que no tenga una peligrosa influencia antropógena en el régimen climático. | UN | والهدف النهائي الذي تسعى إليه جميع البلدان هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى من شأنه أن يحول دون تدخل الإنسان بصورة خطيرة في النظام المناخي. |
La elección de la combinación de los tipos de energía y las inversiones correspondientes determinarán el nivel y el costo de la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero. | UN | ومن شأن خيار تعدد مصادر الطاقة وما يرتبط به من استثمار أن يحدد على أي مستوى وبأية تكلفة يمكن تثبيت تركيزات غازات الدفيئة. |
Algunos de esos países observaron que, según la información científica actualmente disponible, la estabilización para el año 2000 de las emisiones de CO2 a sus niveles de 1990 no permitiría lograr la estabilización de las concentraciones de CO2 en la atmósfera ni siquiera en los próximos 100 años. | UN | ولاحظت بعض هذه البلدان أن المعلومات العلمية المتاحة حاليا تفيد بأن تثبيت انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون عند مستوياتها في عام ٠٩٩١ بحلول عام ٠٠٠٢ لن يفضي إلى تثبيت تركيزات هذا الغاز في الجو في أي وقت في غضون اﻷعوام المائة القادمة. |
21. Como se expresa en su artículo 2, el objetivo último de la Convención " es lograr... la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. | UN | ١٢- والهدف النهائي للاتفاقية، كما تم النص عليه في المادة ٢، هو " الوصول الى تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل خطير من جانب اﻹنسان في النظام المناخي. |
50. La meta última que comparten todos los países es lograr la estabilización de las concentraciones de los gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que no tenga una peligrosa influencia antropógena en el régimen climático. | UN | ٠٥ - والهدف النهائي الذي تتشاطره جميع البلدان هو تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى من شأنه أن يحول دون تدخل اﻹنسان بصورة خطيرة في النظام المناخي. |
La meta última que comparten todos los países es lograr la estabilización de las concentraciones de los gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que no tenga una peligrosa influencia antropógena en el régimen climático. | UN | ٥٠ - والهدف النهائي الذي تتشاطره جميع البلدان هو تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى من شأنه أن يحول دون تدخل اﻹنسان بصورة خطيرة في النظام المناخي. |
Para lograr el objetivo de estabilizar las concentraciones de dichos gases se plantean otros problemas. | UN | ٤٤ - وهناك مشاكل أخرى يثيرها هدف تثبيت تركيزات غازات الدفيئة. |
Se necesitan medidas rápidas, efectivas y sostenibles, coherentes con el objetivo primordial de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático de estabilizar las concentraciones de los gases de efecto invernadero en la atmósfera. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراء سريع وفعال ومستدام متفق مع الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بشأن تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي. |
20. El objetivo de la Convención es estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel seguro. | UN | 20- والهدف من الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو على مستوى آمن. |
23. Muchos participantes reiteraron importantes mensajes acerca de la necesidad de estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero (GEI) en la atmósfera sin mermar el crecimiento económico, las medidas de mitigación ya adoptadas por las Partes, y la relación existente entre mitigación y adaptación. | UN | 23- أكد متكلمون كثيرون أهمية تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو دون الإضرار بالنمو الاقتصادي، وعدد الإجراءات التي اتخذتها الأطراف فعلاً في مجال التخفيف، والصلة بين التخفيف والتكيف. |
En la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático las Partes convinieron en estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático. | UN | 12 - وقد وافقت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوى عند مستوى يحول دون التدخلات البشرية الخطرة في النظام المناخي. |
La comunidad internacional debe acelerar las medidas para estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en niveles que no perturben peligrosamente los sistemas climáticos. | UN | 67 - وأضاف أنه يجب على المجتمع الدولي العمل على تسريع تثبيت تركيزات غازات الدفيئة عند مستويات لا تعطل نظم المناخ بشكل خطير. |
Su objetivo es estabilizar la concentración de gases que producen el efecto invernadero, que aparentemente causan el cambio climático, a un nivel que permita impedir la peligrosa interferencia humana en el sistema climático. | UN | والهدف منها هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة التي يعتقد أنها تتسبب في تغير المناخ عند مستوى يمنع التدخل البشري تدخلا خطيرا في نظام المناخ. |