Además, se puso en marcha un proyecto de educación sexual en colaboración con las fuerzas armadas del Paraguay. | UN | وبدأ العمل أيضا في مشروع تثقيف جنسي بالتعاون مع القوات المسلحة في باراغواي. |
Los posibles beneficiarios de los programas de abstinencia son libres de buscar otra educación sexual. | UN | وتؤمّن للمستفيدين من برامج الامتناع عن ممارسة الجنس حرية السعي للحصول على تثقيف جنسي من أي نوع آخر. |
Una delegación señaló la necesidad de una educación sexual adecuada a cada edad y de una mayor participación de los progenitores a ese respecto. | UN | ولاحظ أحد الوفود الحاجة إلى تثقيف جنسي مناسب لمختلف الفئات العمرية وإلى زيادة إشراك الأبوين في ذلك. |
El acceso a una educación sexual amplia es otro componente fundamental del Programa de Acción. | UN | ويشكل الحصول على تثقيف جنسي شامل عنصرا أساسيا آخر في برنامج العمل. |
El orador insta a los gobiernos a que establezcan programas y políticas para garantizar un acceso abierto y gratuito a una educación sexual amplia para todos los jóvenes. | UN | وحث المتكلم الحكومات على إنشاء برامج وسياسات تكفل حصول كافة الشبان علانية ومجاناً على تثقيف جنسي شامل. |
Estos estudiantes querían ir a una clase de educación sexual básica, no muy diferente a la ofrecida a los demás estudiantes. | Open Subtitles | كل ما أراده اولئك الطلاب كان أن يحضروا صف تثقيف جنسي طبيعي ليس مختلفاً كثيراً عن الذي نقيمه هنا لجميع طلابنا الآخرين |
xiv) El número de cadenas de televisión por satélite que emiten programas pornográficos crece de manera constante, lo cual tiene un efecto profundamente perjudicial porque contribuyen a impartir una educación sexual pervertida, sobre todo en el caso de los adolescentes, pues no se ha desarrollado adecuadamente ningún proceso científico de educación sexual. | UN | `14` الازدياد المطرد في عدد المحطات الفضائية التي تبث المواد الإباحية والتي تساهم بشكل سلبي للغاية في تشكيل ثقافة جنسية مشوهة وخاصة بين الأطفال المراهقين في ظل غياب عملية تثقيف جنسي علمي ومدروس. |
También recomendó la creación de un procedimiento de recurso o examen de la decisión de un médico de no otorgar el certificado que autorizaba la interrupción del embarazo, y que el Estado tomase medidas adicionales para que en las escuelas se impartiera una educación sexual eficaz. | UN | وأوصى أيضاً بأن تضع بولندا إجراءات استئناف أو استعراض تتيح إمكانية مراجعة قرار طبيب عدم منح ترخيص لإجراء الإجهاض، وأن تضطلع الحكومة بمزيد من الأنشطة الرامية إلى توفير تثقيف جنسي فعال في المدارس. |
Esa estrategia fomenta la responsabilidad compartida de los hombres e incluye el acceso a la educación sexual integral y a métodos anticonceptivos, incluida la anticoncepción de emergencia. | UN | وتتوخى الاستراتيجية تشجيع مشاركة الرجل في المسؤولية، وتتضمن توفير إمكانية الحصول على تثقيف جنسي شامل، وعلى وسائل منع الحمل، بما يشمل منع الحمل الطارئ. |
Seguía ausente una educación sexual basada en pruebas científicas y en los derechos humanos. | UN | ولا يوجد في البلد حتى الآن تثقيف جنسي يقوم على الحقائق العلمية ويركز على الحقوق(66). |
Recomienda asimismo que se facilite el acceso amplio a anticonceptivos para todas las mujeres y hombres, incluidos los jóvenes adultos de ambos sexos, y se elaboren programas de educación sexual para jóvenes de ambos sexos a fin de fomentar una conducta sexual responsable y evitar que las mujeres se vean obligadas a recurrir a abortos ilegales. | UN | كما توصي بتوفير وسائل منع الحمل على نطاق واسع للنساء والرجال كافةً، بمن فيهم صغار البالغين، وبوضع برامج تثقيف جنسي للفتيات والفتيان على حد سواء تهدف إلى إشاعة سلوك جنسي مسؤول والحيلولة دون اضطرار النساء إلى اللجوء إلى عمليات الإجهاض غير المشروعة. |
Las respuestas nacionales deberían prestar una atención particular a las necesidades de los jóvenes en situación de mayor riesgo, reconocer los derechos de los jóvenes a la expresión y la autonomía sexuales y asegurar un acceso significativo a educación sexual precisa y basada en pruebas. | UN | وينبغي لجهود المكافحة على الصعيد الوطني أن تولي اهتماما خاصا إلى احتياجات الشباب المعرضين لأقصى درجات الخطر، وأن تقر حقوق الشباب في التعبير والاستقلالية في المجال الجنسي، وأن تكفل لهم الاستفادة الفعلية من تثقيف جنسي قائم على معلومات دقيقة مدعومة بالأدلة. |
Ofrecer una educación sexual integral adecuada en función de la edad, correcta a nivel médico, con base empírica y centrada en los derechos, que incluya a lesbianas, gays, bisexuales, transexuales, queer y personas que cuestionan su sexualidad, a todos los adolescentes y jóvenes, escolarizados o sin escolarizar, discapacitados y desplazados. | UN | توفير تثقيف جنسي شامل مناسب للعمر، ودقيق من الناحية الطبية، وقائم على الأدلة والحقوق، يشمل شؤون المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والشواذ والمتسائلين عن هويتهم الجنسية، وذلك للجميع في المدرسة وخارجها، للمراهقين والشباب والمعوقين والمشردين. |
Ofrecer a todos los adolescentes y jóvenes, escolarizados o no, discapacitados o desplazados, una educación sexual integral adecuada a su edad, correcta a nivel médico, con base empírica y centrada en los derechos, y que remita de forma eficaz a servicios de salud sexual y reproductiva confidenciales y orientados a las necesidades de los jóvenes. | UN | توفير تثقيف جنسي شامل مناسب للعمر، ودقيق من الناحية الطبية، وقائم على الأدلة والحقوق، للجميع في المدرسة وخارجها، بما يشمل المراهقين والشباب المعوقين والمشردين، مع إحالات فعالة إلى خدمات تكتسي طابع السرية وملائمة للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Para conseguirlo, los gobiernos también deberían invertir en establecer un equipo de profesores con la formación apropiada y ofrecer apoyo técnico continuado sobre cómo impartir una educación sexual integral y cómo evaluar si se han alcanzo los objetivos docentes deseados. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، يجب على الحكومات أيضا أن تستثمر في بناء كادر من المعلمين المدربين تدريبا كافيا، وأن تقدم الدعم التقني المستمر في كيفية توفير تثقيف جنسي شامل ذي جودة عالية وتقييم مدى تحقق الأهداف التعليمية. |
Esta frecuente imposibilidad de las mujeres jóvenes y las niñas de acceder a servicios de salud sexual y reproductiva suele verse exacerbada al no existir una educación sexual amplia que tenga en cuenta las cuestiones de género y esté basada en los derechos, lo que limita aun más su libre determinación y la capacidad de adoptar decisiones importantes en sus vidas con la información adecuada. | UN | وكثيراً ما يتفاقم عجز الشابات والبنات المتكرر هذا عن الوصول إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بسبب عدم وجود تثقيف جنسي شامل مراع للاعتبارات الجنسانية وقائم على الحقوق، مما يحدّ بدرجة أكبر من حقّهن في تقرير مصيرهن ومن قدرتهن على صنع القرار على نحو مجدٍ ومستنير في حياتهن. |
Estudios realizados en el Caribe y América del Sur ponen de manifiesto que por lo menos una tercera parte de los jóvenes ha recibido poca o ninguna educación sexual, incluida información sobre el VIH. | UN | 185 - تظهر الاستقصاءات التي أُجريت في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية أن ثلث الشباب على الأقل تلقوا قدرا ضئيلا من التثقيف الجنسي أو لم يتلقو أي تثقيف جنسي على الإطلاق، بما في ذلك المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية. |
Los Ministros de salud y educación de América Latina y el Caribe se comprometieron a invertir en servicios integrales de educación sexual y en servicios de salud adaptados a los jóvenes a través de la Declaración Ministerial " Educar para prevenir " . | UN | 34 - وتعهد وزراء الصحة والتعليم من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالاستثمار في تقديم تثقيف جنسي شامل وخدمات صحية تراعي الشباب وذلك في بيان وزاري عن " الوقاية عن طريق التثقيف " . |
80. Las leyes, reglamentos y políticas pueden también constituir barreras que impidan la realización del derecho del niño a la salud; ejemplo de ello serían las exigencias de autorización paterna y/o conyugal para el acceso a información sobre salud y/o servicios en materia de salud; la restricción del acceso a servicios por parte de niños migrantes y sus padres; y las limitaciones en la entrega de educación sexual integral. | UN | 80- ويمكن أن تكون القوانين واللوائح والسياسات أيضاً بمثابة حواجز أمام إعمال حق الأطفال في الصحة، ومن ذلك مثلاً اشتراط الموافق الأبوية أو الزوجية للحصول على معلومات أو خدمات صحية أو كلاهما؛ وتقييد وصول الأطفال المهاجرين وآبائهم إلى الخدمات؛ وفرض قيود على تقديم تثقيف جنسي شامل. |
109.112 Ofrecer una educación sexual integral y adaptada según la edad, en particular sobre la prevención de los embarazos no deseados (Eslovenia); | UN | 109-112- توفير تثقيف جنسي شامل ومناسب لأعمار المتلقين، بما يشمل التثقيف في مجال الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه (سلوفينيا)؛ |